| El Comité valora la presencia de una delegación que le facilitó información útil al contestar sus preguntas permitiéndole así hacerse una idea algo más clara de la situación general en el Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لوجود وفد قدم معلومات مفيدة إلى اللجنة باﻹجابة على أسئلتها متيحا لها بالتالي تكوين نظرة أوضح إلى حد ما للحالة العامة في الدولة الطرف. |
| Celebrando el hecho de que la situación general en Tayikistán ha permanecido en relativa calma y que hay una seguridad mayor que en períodos anteriores, pero observando al mismo tiempo que en algunas partes del país la situación sigue siendo tensa, | UN | وإذ يرحب باستمرار الهدوء النسبي للحالة العامة في طاجيكستان وتحسﱡن الحالة اﻷمنية عما كانت عليه في الفترات السابقة، فيما يلاحظ أن الحالة ما زالت تتسم بالتوتر في بعض أجزاء البلد، |
| Celebrando el hecho de que la situación general en Tayikistán ha permanecido en relativa calma y que hay una seguridad mayor que en períodos anteriores, pero observando al mismo tiempo que en algunas partes del país la situación sigue siendo tensa, | UN | وإذ يرحب باستمرار الهدوء النسبي للحالة العامة في طاجيكستان وتحسﱡن الحالة اﻷمنية عما كانت عليه في الفترات السابقة، فيما يلاحظ أن الحالة ما زالت تتسم بالتوتر في بعض أجزاء البلد، |
| Si así fuera, mejoraría la situación general del país y se evitaría perder más impulso. | UN | وسيترتب على هذا تأثير إيجابي بالنسبة للحالة العامة في البلد ويحول دون تبدد الزخم أكثر من ذلك. |
| 8.4.1. Las organizaciones internacionales que trabajan en Malawi contratan personal local según sus necesidades y políticas. Sin embargo, la mayoría de las mujeres contratadas realizan funciones de apoyo, lo que refleja la situación general del país. | UN | 8-4-1- المنظمات الدولية التي تعمل في ملاوي توظف الملاويين حسب احتياجات وسياسات تلك المنظمات ومع ذلك فمعظم النساء الملاويات الموظفات يعملن في وظائف الدعم مما يمثل انعكاسا للحالة العامة في البلاد. |
| En el informe se analizará la situación general de Burundi, centrada especialmente en los aspectos siguientes: | UN | وسيتعرض التقرير للحالة العامة في بوروندي مع تركيز خاص على الجوانب التالية: |
| En el informe se hace también una evaluación de la situación general imperante en el país desde que se publicó mi informe anterior al Consejo, de fecha 14 de marzo de 2006 (S/2006/160). | UN | ويقدم التقرير أيضا تقييما للحالة العامة في البلد مُنذ تقريري السابق المقدم إلى المجلس بتاريخ 14 آذار/مارس (S/2006/160). |
| La primera parte de este informe, relativa a la situación general en Burundi, constituye un breve análisis del peso de la historia en la evolución del conflicto en Burundi, la situación política actual y la situación económica y social. | UN | والجزء الأول من هذا التقرير، المكرس للحالة العامة في بوروندي، هو تحليل موجز لثقل التاريخ في تطور الصراع في بوروندي، وثقل الحالة السياسية الراهنة، والحالة الاقتصادية والاجتماعية. |
| 8. En el presente informe se tratará la situación general en Burundi prestando especial atención a la evolución de la situación política y en materia de derechos humanos. | UN | 8- وسيتصدى هذا التقرير للحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان. |
| El presente informe proporciona una evaluación de la situación general en el país y una actualización de las actividades de la UNMISS desde su establecimiento el 9 de julio de 2011. | UN | ويقدم التقرير تقييما للحالة العامة في البلد ومعلومات مستكملة عن أنشطة البعثة منذ إنشائها في 9 تموز/يوليه 2011. |
| El constante empeoramiento de la situación general en la provincia corresponde a los esfuerzos para provocar artificialmente una desestabilización prolongada en la región a fin de justificar la existencia de la OTAN y barnizar su prestigio y autoridad, gravemente menoscabados por su agresión ilegal contra la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ويتفق التدهور المستمر للحالة العامة في المحافظة مع الجهود المبذولة لاصطناع زعزعة الاستقرار في المنطقة بشكل مطول مما يبرر وجود منظمة حلف شمال الأطلسي ويعيد لها هيبتها وسلطتها اللتين وضِعتا بشكل خطير موضع الشك بعدوانها غير المشروع على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
| El constante empeoramiento de la situación general en Kosovo y Metohija es resultado de los esfuerzos para provocar artificialmente una desestabilización prolongada en la región a fin de justificar la existencia de la OTAN y barnizar su prestigio y autoridad, gravemente menoscabados por su agresión ilegal contra la República Federativa de Yugoslavia. | UN | والتدهور المستمر للحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا ناجم عن الجهود المبذولة لاصطناع زعزعة الاستقرار في المنطقة بشكل مطول مما يبرر وجود منظمة حلف شمال الأطلسي ويعيد لها هيبتها وسلطتها اللتين وضعتا موضع الشك بشكل خطير بعدوانها الآثم على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
| 4. Para cumplir con sus respectivos mandatos, respondiendo al mismo tiempo a la situación general en Cuba, las organizaciones de las Naciones Unidas representadas en ese país han seguido trabajando con arreglo a ciertas directrices que consideran su cometido común, a saber: | UN | ٤ - ولكي تمتثل مؤسسات اﻷمم المتحدة الممثﱠلة في كوبا، لولاية كل منها، وتتصدى في الوقت ذاته للحالة العامة في كوبا، فإنها ما برحت تواصل العمل مع التركيز على مواضيع قليلة، تعتبرها بمثابة جدول أعمال مشترك، وهي: |
| 8. La existencia de un gran número de MDMA crea una situación de emergencia. A resultas de la situación general en Angola, el programa de actividades relativas a las minas se encuentra en fase de emergencia. En la actualidad se está tratando de establecer un programa integral de actividades relativas a las minas, elaborado principalmente por organismos internacionales. | UN | 8- إن ارتفاع مستوى الألغام غير الألغام المضادة للأفراد يعمل على إيجاد حالة طوارئ - نتيجة للحالة العامة في أنغولا، فإن برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام قد بلغ مرحلة الطوارئ ويجري حالياً وضع برنامج وطني كامل للأعمال المتعلقة بالألغام، تتولى الاضطلاع به وكالات دولية في الغالب. |
| En el informe se evalúa la situación general en el país desde mi anterior informe al Consejo, de fecha 22 de abril de 2008 (S/2008/267), y se presenta información actualizada sobre las actividades de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) hasta el 14 de julio de 2008. | UN | ويقدم التقرير تقييما للحالة العامة في البلاد منذ تقريري السابق المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/267). كما يقدم التقرير عرضاً مستكملاً لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في السودان حتى 14 تموز/يوليه 2008. |
| El informe contiene una evaluación de la situación general en el país desde el informe anterior, de 14 de julio de 2009 (S/2009/357), así como datos actualizados sobre las actividades de la UNMIS hasta el 15 de octubre de 2009. | UN | ويقدم هذا التقرير تقييما للحالة العامة في البلد منذ تقديم تقريري السابق المؤرخ 14 تموز/يوليه 2009 (S/2009/357) وكذلك معلومات محدَّثة عن الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
| 13. En la 15ª edición del informe Estado de la Nación, que ofrecía un análisis independiente de la situación general en el país, se observó que la asignación oportuna de recursos adicionales a los programas sociales había logrado frenar el impacto de la actual crisis económica en la incidencia de la pobreza y la desigualdad. | UN | 13- وأشار تقرير " حالة الأمة " الذي يقدم تحليلاً مستقلاً للحالة العامة في البلد، في نسخته الخامسة عشرة، إلى أن تخصيص موارد إضافية للبرامج الاجتماعية في الوقت المناسب نجح في الحد من أثر الأزمة الاقتصادية العالمية على انتشار الفقر وانعدام المساواة. |
| En su informe, el Relator Especial insiste igualmente, y el Sudán se felicita de ello, en el hecho de que, a causa de las consecuencias dramáticas del conflicto armado en la situación general del país, éste ya necesita y necesitará una importante asistencia exterior. | UN | وقال إن المقرر الخاص أكد أيضا في تقريره، والسودان ترحب بذلك على أنه نظرا للنتائج المأساوية للنزاع المسلح بالنسبة للحالة العامة في البلد فإن هذا اﻷخير يحتاج بالفعل وسيحتاج في المستقبل إلى مساعدة كبيرة من الخارج. |
| El Presidente Ahmad Tejan Kabbah y el Vicepresidente Solomon Berewa se reunieron con la misión por separado, presentando su evaluación de la situación general del país y de la subregión, así como las opiniones del Gobierno sobre el retiro de la UNAMSIL y la posible presencia de fuerzas de mantenimiento de la paz después del retiro de la Misión. | UN | وقام الرئيس أحمد تيجان كبه ونائب الرئيس سالومون بيريوا باستقبال البعثة في اجتماعات منفصلة وقدما تقييمهما للحالة العامة في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية، ووجهات نظر الحكومة فيما يتعلق بانسحاب البعثة وحضور الأمم المتحدة الممكن لحفظ السلام بعد انسحاب البعثة. |
| Fue recibida por el Vicepresidente primero, Martin Nduwimana, y la Vicepresidenta segunda, Alice Nzomukinda, el Presidente del Senado, Gervais Rufyikiri, y varios Ministros del Gobierno, que le comunicaron su evaluación de la situación general del país y de la región, así como sus opiniones sobre los problemas más importantes con que se enfrentaba el país. | UN | واستقبل البعثة كل من النائب الأول للرئيس، مارتن ندوويمانا، والنائب الثاني للرئيس، آليس نزوموكوندا، ورئيس مجلس الشيوخ، غرفايس روفييكيري، والعديد من الوزراء في الحكومة، وعرضوا عليها تقييمهم للحالة العامة في البلد والمنطقة، فضلا عن رؤاهم فيما يتعلق بالتحديات الرئيسية التي تواجه البلد. |
| 2. El capítulo I de la presente adición está dedicado a la situación general de Burundi; el segundo capítulo presenta las observaciones del Relator Especial. | UN | ٢- ويخصﱠص الفصل اﻷول من هذه الاضافة للحالة العامة في بوروندي، ويسترعي الفصل الثاني الانتباه إلى ملاحظات المقرر الخاص. |
| En el informe se hace también una evaluación de la situación general imperante en el país desde que se publicó mi informe anterior al Consejo, de fecha 21 de diciembre de 2005 (S/2005/821). | UN | كما يقدِّم التقرير تقييما للحالة العامة في البلد منذ أن قدّمت إلى المجلس تقريري السابق، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/821). |