ويكيبيديا

    "للحالة المالية لﻷمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la situación financiera de las Naciones
        
    Habida cuenta de la situación financiera de las Naciones Unidas, espera que los gastos adicionales se sufraguen reasignando los recursos existentes. UN ونظرا للحالة المالية لﻷمم المتحدة، فإنه يأمل أن يتم الوفاء بأي تكاليف إضافية من خلال إعادة توزيع الموارد القائمة.
    Sin embargo, dada la situación financiera de las Naciones Unidas, la Junta no es demasiado optimista de que se le conceda tal aumento. UN بيد أن المجلس غير متفائل بتحقيق هذه الزيادة نظرا للحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Tercero, el Secretario General asimismo hace hincapié en la gravedad extrema de la situación financiera de las Naciones Unidas. UN ثالثا، يشدد اﻷمين العام أيضا على الخطورة البالغة للحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    WGFS/20 Nueva Zelandia: conjunto de medidas propuesto para resolver la situación financiera de las Naciones Unidas UN WGFS/20 نيوزيلندا: اقتراح بحل متكامل للحالة المالية لﻷمم المتحدة
    En el informe financiero del Secretario General, que figura en el volumen I de los estados de cuentas, se presenta una relación detallada de la situación financiera de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ٤ - يرد في التقرير المالي لﻷمين العام الوارد في المجلد اﻷول للحسابات استعراض عام مفصل للحالة المالية لﻷمم المتحدة ككل.
    Sin embargo, la cuestión de la reforma organizacional ha cobrado particular importancia en los últimos años, dada la situación financiera de las Naciones Unidas y de algunos de sus organismos principales. UN ومع ذلك، فإن مسألة اﻹصلاح التنظيمي أخذت تكتسي أهمية خاصة في السنوات القليلة الماضية، نظرا للحالة المالية لﻷمم المتحدة وبعض وكالاتها الرئيسية.
    126. La observadora de Nueva Zelandia insistió en que la situación financiera de las Naciones Unidas hacía dudar a su Gobierno de la conveniencia de crear otro órgano en las Naciones Unidas y, por consiguiente, pedía que el tema se estudiara detenidamente. UN ١٢٦- وقالت المراقبة من نيوزيلندا إن حكومتها، نظرا للحالة المالية لﻷمم المتحدة، تتردد في إنشاء هيئة أخرى في اﻷمم المتحدة، وبالتالي طلبت النظر بتأن في هذه المسألة.
    En la cuarta sesión, celebrada el 21 de febrero, el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión hizo una presentación fáctica de la situación financiera de las Naciones Unidas y respondió a las preguntas que le formularon los miembros del Grupo de Trabajo. UN ٩ - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٢١ شباط/فبراير، قدم وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم عرضا وقائعيا للحالة المالية لﻷمم المتحدة، وأجاب على اﻷسئلة التي وجهها إليه اﻷعضاء.
    WGFS/20 Conjunto de medidas propuesto para resolver la situación financiera de las Naciones Unidas (Nueva Zelandia) UN WGFS/20 - اقتراح بحل متكامل للحالة المالية لﻷمم المتحدة )نيوزيلندا(
    No obstante, compartimos su preocupación de que el año pasado también hubo indicios de que es cada vez menor la voluntad de abordar las cuestiones críticas de ámbito internacional por conducto de las Naciones Unidas, y se produjo un deterioro de la situación financiera de las Naciones Unidas con una tendencia hacia la disminución de los recursos disponibles para el desarrollo. UN ومع ذلك، نشاطره القلق من أن السنة الماضية أتت بمؤشرات على تراجع الرغبة في معالجة المسائل الدولية الخطيرة من خلال اﻷمم المتحدة، وشهدت تدهورا للحالة المالية لﻷمم المتحدة، واتجاها هبوطيا في الموارد الانمائية المتاحة.
    La Secretaria de la Junta Ejecutiva informó a los asistentes de que, debido a la situación financiera de las Naciones Unidas, la documentación anterior al período de sesiones que ya se había distribuido a las misiones permanentes no se volvería a repartir en la sala de conferencias. UN ٣ - وأبلغت أمينة المجلس التنفيذي الاجتماع أنه نظرا للحالة المالية لﻷمم المتحدة، فإنه لن يجري توزيع وثائق ما قبل الدورة، التي سبق أن تم توزيعها على البعثات الدائمة، بنسخ متعددة في غرفة الاجتماع.
    La Secretaria de la Junta Ejecutiva informó a los asistentes de que, debido a la situación financiera de las Naciones Unidas, la documentación anterior al período de sesiones que ya se había distribuido a las misiones permanentes no se volvería a repartir en la sala de conferencias. UN ٣ - وأبلغت أمينة المجلس التنفيذي الاجتماع أنه نظرا للحالة المالية لﻷمم المتحدة، فإنه لن يجري توزيع وثائق ما قبل الدورة، التي سبق أن تم توزيعها على البعثات الدائمة، بنسخ متعددة في غرفة الاجتماع.
    En sus sesiones segunda y tercera, celebradas los días 30 de enero y 9 de febrero, respectivamente, el Grupo de Trabajo sostuvo un debate general sobre la situación financiera de las Naciones Unidas a fin de ofrecer a los Estados Miembros la oportunidad de expresar nuevas opiniones. UN ٨ - وفي الجلستين الثانية والثالثة، المعقودتين في ٣٠ كانون الثاني/يناير و ٩ شباط/فبراير، على التوالي، أجرى الفريق العامل مناقشة عامة للحالة المالية لﻷمم المتحدة لاتاحة الفرصة للدول اﻷعضاء كي تعرب عن آرائها بمزيد من التفصيل.
    Además, deseo recordar la declaración hecha por el Secretario General de las Naciones Unidas en la Quinta Comisión el 26 de agosto de 1993, en la que subrayó que, habida cuenta de la situación financiera de las Naciones Unidas, no deberían escatimarse esfuerzos para limitar las reuniones y la documentación. UN وإضافة إلى ذلك، أود التذكير بالبيان الذي ألقاه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أمام اللجنة الخامسة بتاريخ ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، والذي أكد فيه أنه، نظرا للحالة المالية لﻷمم المتحدة، ينبغي عدم ادخار أي جهد في ممارسة التقييد في الاجتماعات والوثائق.
    Tres indicadores principales sirven para dar una idea general de la situación financiera de las Naciones Unidas a fines de 1997 en comparación con la de 1996, a saber, el efectivo disponible, las cuotas pendientes de pago y las sumas adeudadas a los Estados Miembros en concepto de tropas y de equipo de propiedad de los contingentes. UN ٢ - تتميز الصورة العامة للحالة المالية لﻷمم المتحدة في نهاية عام ١٩٩٧ بالمقارنة بعام ١٩٩٦ بثلاثة مؤشرات رئيسية، هي نقدية متاحة، وأنصبة مقررة غير مسددة، ومبالغ مستحقة للدول اﻷعضاء لقاء القوات والمعدات المملوكة للوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد