ويكيبيديا

    "للحدث الرفيع المستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la reunión de alto nivel
        
    • para el acontecimiento de alto nivel
        
    • acto de alto nivel
        
    De la misma manera, siguen adelante los preparativos para la reunión de alto nivel sobre financiación para el desarrollo que se celebrará el año próximo. UN وعلى نفس المنوال، تمضي قدما على نحو جيد الأعمال التحضيرية للحدث الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في السنة القادمة.
    En proceso, la reunión de alto nivel podría aprovechar la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el ámbito de la financiación del desarrollo sostenible. UN وبالقيام بذلك، يمكن للحدث الرفيع المستوى أن يفيد من عمل لجنة التنمية المستدامة في مجال تمويل التنمية المستدامة.
    Programa del Comité Preparatorio de la reunión de alto nivel UN جدول أعمال اللجنة التحضيرية للحدث الرفيع المستوى
    Se prevé que durante su segundo período de sesiones, el Comité examine nuevamente y determine, el tipo de documento final que se espera de la reunión de alto nivel. UN يُتوقع أن تواصل اللجنة في دورتها الثانية مناقشة وصياغة نوع النتائج المتوفاة للحدث الرفيع المستوى.
    Admiramos la manera en que está usted dirigiendo el proceso de preparación para el acontecimiento de alto nivel de la Asamblea General en septiembre. UN ونود أن نعبر عن إعجابنا بالطريقة التي توجهون بها العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر.
    Consideramos que varios de los análisis y las recomendaciones que se esbozan en el informe serán un aporte importante para los preparativos sustantivos de la reunión de alto nivel. UN ونعتقد أن عددا من التحليلات والتوصيات المحددة في التقرير توفر مساهمة هامة في التحضيرات الموضوعية للحدث الرفيع المستوى.
    Ese proceso preparatorio deberá integrar en su dinámica dos etapas: la primera, en la que se definirá el programa, y la segunda, en la que se decidirán las modalidades de la celebración de la reunión de alto nivel. UN وينبغـي أن تتـألف العملية التحضيرية من مرحلتين: فـي اﻷولى، يجب تحديد برنامج أو جدول أعمال؛ وفي الثانية، يجب اختيار الشكل للحدث الرفيع المستوى.
    La Asamblea decidió además que el Comité Preparatorio de la reunión de alto nivel estudiara las modalidades de participación del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وقررت الجمعية كذلك أن تنظر اللجنة التحضيرية للحدث الرفيع المستوى في الطرائق التي تمكن من مشاركة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En él se refleja la experiencia adquirida en la región y se presentan las conclusiones que podrían ser de utilidad en los preparativos de la reunión de alto nivel. UN وهو يعكس الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة في المنطقة ويطرح استنتاجات قد يكون من المفيد الأخذ بها في الأعمال التحضيرية للحدث الرفيع المستوى.
    Se sugirió que el sector empresarial participara en las deliberaciones de la etapa preparatoria de la reunión de alto nivel y se le invitara a participar en dicha reunión. UN واقتُرح أن يشارك قطاع الأعمال التجارية في المناقشات أثناء المرحلة التحضيرية للحدث الرفيع المستوى وأن توجَّه إليه الدعوة لذلك.
    También destacamos nuestro compromiso de colaborar activamente con el proceso preparatorio de la reunión de alto nivel mediante la participación coherente de los departamentos apropiados de nuestros gobiernos. UN ونؤكد كذلك التزامنا بالمشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى عن طريق مشاركة الإدارات المعنية لحكوماتنا على نحو متسق.
    El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أن التركيز الرئيسي للحدث الرفيع المستوى سيتمثل في استعراض تنفيذ مضمون إعلان الألفية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ustedes pueden contribuir a dar impulso a la reunión de alto nivel prevista para septiembre. UN وبإمكانكم المساعدة على إعطاء دفعة للحدث الرفيع المستوى المرتقب في أيلول/سبتمبر.
    Ustedes pueden contribuir a dar impulso a la reunión de alto nivel prevista para septiembre. UN وبإمكانكم المساعدة على إعطاء دفعة للحدث الرفيع المستوى المرتقب في أيلول/سبتمبر.
    En el período previo a la reunión de alto nivel que se celebrará en 2014 o 2015 como parte del proceso de examen, la UIT ha mantenido conversaciones con partes interesadas internacionales, en las que se han planteado tres principios. UN وقد قام الاتحاد الدولي للاتصالات، تمهيدا للحدث الرفيع المستوى المقرر عقده في عام 2014 أو 2015 في إطار العملية الاستعراضية، بإجراء مناقشات مع أصحاب المصلحة الدوليين، انبثقت عنها ثلاثة مبادئ.
    El Sr. Jørgen Bøjer (Dinamarca), Presidente del Comité Preparatorio de la reunión de alto nivel fue elegido Presidente de la reunión consultiva. UN 2 - وانتُخب السيد يورغين بُوير (الدانمرك)، رئيس اللجنة التحضيرية للحدث الرفيع المستوى ، رئيسا للاجتماع.
    8. la reunión de alto nivel debería seguir consolidando una amplia agenda, a fin de abordar temas nacionales, internacionales y sistémicos relacionados con el financiamiento del desarrollo en forma holística, en el contexto de la mundialización y de la interdependencia. UN " 8 - وينبغي للحدث الرفيع المستوى أن يعمل على زيادة تقوية جدول أعمال واسع يتكفل بمعالجة المسائل الوطنية والدولية والعامة المتعلقة بتمويل التنمية بطريقة شاملة في إطار العولمة والاعتماد المتبادل.
    El octavo período de sesiones de la Conferencia de Ministros de Finanzas de la CEPA se celebró en el marco de los preparativos regionales para la reunión de alto nivel. UN 2 - تعقد الدورة الثانية لمؤتمر وزراء المالية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في وقت يجري فيه الاضطلاع بالأعمال التحضيرية الإقليمية للحدث الرفيع المستوى.
    Comenzamos hoy la segunda fase de nuestros preparativos para el acontecimiento de alto nivel de septiembre. UN إننا نبدأ اليوم المرحلة الثانية من العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر.
    Consideramos que el proceso preparatorio para el acontecimiento de alto nivel es una oportunidad para hacer frente a las principales limitaciones y convenir medios de aplicación operacionales y claros a fin de asegurar un respaldo concreto y eficaz para la NEPAD. UN وإننا نرى العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى كفرصة متجددة لإزالة العقبات الرئيسية والاتفاق على وسائل تنفيذ تشغيلية واضحة لكفالة الدعم الملموس والفعال للشراكة الجديدة.
    También debemos cerciorarnos de que los resultados de nuestros debates se introduzcan de modo constructivo y sinérgico en el acto de alto nivel que tendrá lugar en septiembre de 2005, con el fin de garantizar que no queda ningún ámbito por abarcar. UN ويجب أن نتأكد أيضاً من أن نتائج مداولاتنا تقدم إسهاماً بناءً ومؤازراً للحدث الرفيع المستوى الذي سيتم في أيلول/سبتمبر 2005، للتأكد من عدم إغفال أي شيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد