:: Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal | UN | :: إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين |
Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal | UN | إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين |
Quiero que todos sepan que nos gustaría ver cualquier video personal o foto del incendio. | Open Subtitles | أريد ان ينتشر خبر اننا نرغب برؤية اي فيديوهات شخصية او صور للحريق |
Sé que mi padre no regresará, y que nadie está preparado para el fuego. | TED | أعلم أن والدي لن يعود وأن لا يوجد من هو مستعد للحريق |
De hecho, son las plantas más resistente al fuego en la tierra como se puede ver aquí, todo esto parece estar chamuscado. | Open Subtitles | في الواقع ، انهم أكثر النباتات مقاومة للحريق على وجه الأرض و يمكنك ان ترى هنا، هذا يبدو مُحْرَق. |
Tenemos una alarma contra intrusos, otra contra incendios, y otra para cuando llores. | Open Subtitles | حسنا، لدينا إندار من أجل الدخلاء، وواحد للحريق وواحد عندما تبكي |
Sin embargo, la amplitud de los daños no ha permitido encontrar indicios que expliquen concretamente el origen del incendio. | UN | ونظرا لجسامة الخسائر، لم يتمكن المكتب من الوصول الى أدلة تسمح بمعرفة السبب الحقيقي للحريق. |
A semejante acto de profanación le sucedió otro en que una mezquita de la ciudad de Limassol también sufrió daños en un incendio provocado el 14 de agosto. | UN | وقد تلى فعل التدنيس هذا اعتداء مماثل حيث لحق ضرر أيضا بمسجد في مدينة ليماسول من جراء تعرضه للحريق. |
:: Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal | UN | إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تنشيطية لجميع الموظفين كل شهرين |
Organización cada dos meses de simulacros de incendio y cursos de repaso para todo el personal | UN | إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين |
Hay una salida de incendio al final del pasillo norte. | Open Subtitles | نهاية عند للحريق مهرب هناك الشمالى الممر الحريق حائط خلال تنفذ ان عليك للجنوب يتجه اجعله |
Determinar el valor de la tienda... partiendo del seguro de incendio es una tarea infranqueable. | Open Subtitles | انت تعلم ان تحديد قيمة المتجر من هذه الكومة المعرّضة للحريق |
- Pero en última instancia, su evaluación sobre el incendio está basada en puras conjeturas. | Open Subtitles | التقييم الخاص بك للحريق على أساس محض افتراض |
Después de tres alarmas de incendio y 5.000 dólares... | Open Subtitles | ثلاثة إنذارات للحريق و بعدها غرامة 5000 دولار |
Es de balas , bombas y prueba de fuego ... pero indistinguible de la piel humana al tacto. | Open Subtitles | وهو محصن ضد الرصاص والقنابل ومضاد للحريق لكن لا يمكن تمييز ملمسه عن الجلد البشري |
El aumento en la cantidad de incendios de fluidos hidráulicos en la década de 1940 determinó la necesidad de desarrollar fluidos resistentes al fuego. | UN | واستلزم نشوب عدد من حرائق الموائع الهيدروليكية في الأربعينات العمل على استحداث موائع مقاومة للحريق. |
Las tecnologías de contención tienen la mayor aplicabilidad comercial inmediata y constan de capas de materiales que ofrecen resistencia al fuego. | UN | وتكنولوجيات الحواجز لها أكثر أوسع التطبيقات التجارية الفورية وتنطوي على طبقات من المواد التي توفر مقاومة للحريق. |
Las tecnologías de contención tienen la mayor aplicabilidad comercial inmediata y constan de capas de materiales que ofrecen resistencia al fuego. | UN | وتكنولوجيات الحواجز لها أكثر أوسع التطبيقات التجارية الفورية وتنطوي على طبقات من المواد التي توفر مقاومة للحريق. |
En el momento de la visita de la experta, todavía quedaban vestigios de los incendios. | UN | وحين زارتها الخبيرة المستقلة لم تكن تشاهد إلا آثار ضئيلة للحريق. |
Hoy día los santuarios turco-otomanos que siguen en pie en Chipre meridional han sido blanco repetido de incendios provocados. | UN | وما تبقّى من الأضرحة العثمانية التركية في جنوب قبرص هو اليوم عرضة للحريق المتعمد المتكرر. |
A ese respecto, el orador observó con extrañeza iniciativas como la instalación de puertas CONTRAINCENDIOS y la iniciativa " Nuevos aires en la ONU " , que se adoptaron justo antes del comienzo del plan maestro de mejoras de infraestructura sin una justificación sólida ni un mandato intergubernamental. | UN | وفي هذا الصدد ، تنتابه الحيرة إزاء مبادرات مثل تركيب الأبواب المقاومة للحريق ومبادرة " تبريد الأمم المتحدة " ، التي اتخذت قبل بدء المخطط بوقت قصير دون مبرر جدي أو ولاية حكومية دولية. |
Casco de fibra de carbono de paracaidismo, pero el traje es ignífugo. | Open Subtitles | خوذة ألياف الكربون صممت للقفز بالمظلات لكن البذلة مقاومة للحريق |
Los HCFC también se emplean como agentes espumantes, como solventes y como sustancias ignífugas. | UN | وتستعمل هذه المركبات أيضاً في تصنيع اللدائن الرغوية، وكمذيبات ومواد مثبطة للحريق. |
- Construcción de cortafuegos. - Grado de productividad y estabilidad del suelo; | UN | • بناء حواجز للحريق. • درجة إنتاجية التربة وثباتها؛ |