ويكيبيديا

    "للحريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incendio
        
    • fuego
        
    • incendios
        
    • CONTRAINCENDIOS
        
    • ignífugo
        
    • ignífugas
        
    • cortafuegos
        
    :: Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal UN :: إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين
    Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal UN إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين
    Quiero que todos sepan que nos gustaría ver cualquier video personal o foto del incendio. Open Subtitles أريد ان ينتشر خبر اننا نرغب برؤية اي فيديوهات شخصية او صور للحريق
    Sé que mi padre no regresará, y que nadie está preparado para el fuego. TED أعلم أن والدي لن يعود وأن لا يوجد من هو مستعد للحريق
    De hecho, son las plantas más resistente al fuego en la tierra como se puede ver aquí, todo esto parece estar chamuscado. Open Subtitles في الواقع ، انهم أكثر النباتات مقاومة للحريق على وجه الأرض و يمكنك ان ترى هنا، هذا يبدو مُحْرَق.
    Tenemos una alarma contra intrusos, otra contra incendios, y otra para cuando llores. Open Subtitles حسنا، لدينا إندار من أجل الدخلاء، وواحد للحريق وواحد عندما تبكي
    Sin embargo, la amplitud de los daños no ha permitido encontrar indicios que expliquen concretamente el origen del incendio. UN ونظرا لجسامة الخسائر، لم يتمكن المكتب من الوصول الى أدلة تسمح بمعرفة السبب الحقيقي للحريق.
    A semejante acto de profanación le sucedió otro en que una mezquita de la ciudad de Limassol también sufrió daños en un incendio provocado el 14 de agosto. UN وقد تلى فعل التدنيس هذا اعتداء مماثل حيث لحق ضرر أيضا بمسجد في مدينة ليماسول من جراء تعرضه للحريق.
    :: Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal UN إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تنشيطية لجميع الموظفين كل شهرين
    Organización cada dos meses de simulacros de incendio y cursos de repaso para todo el personal UN إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين
    Hay una salida de incendio al final del pasillo norte. Open Subtitles نهاية عند للحريق مهرب هناك الشمالى الممر الحريق حائط خلال تنفذ ان عليك للجنوب يتجه اجعله
    Determinar el valor de la tienda... partiendo del seguro de incendio es una tarea infranqueable. Open Subtitles انت تعلم ان تحديد قيمة المتجر من هذه الكومة المعرّضة للحريق
    - Pero en última instancia, su evaluación sobre el incendio está basada en puras conjeturas. Open Subtitles التقييم الخاص بك للحريق على أساس محض افتراض
    Después de tres alarmas de incendio y 5.000 dólares... Open Subtitles ثلاثة إنذارات للحريق و بعدها غرامة 5000 دولار
    Es de balas , bombas y prueba de fuego ... pero indistinguible de la piel humana al tacto. Open Subtitles وهو محصن ضد الرصاص والقنابل ومضاد للحريق لكن لا يمكن تمييز ملمسه عن الجلد البشري
    El aumento en la cantidad de incendios de fluidos hidráulicos en la década de 1940 determinó la necesidad de desarrollar fluidos resistentes al fuego. UN واستلزم نشوب عدد من حرائق الموائع الهيدروليكية في الأربعينات العمل على استحداث موائع مقاومة للحريق.
    Las tecnologías de contención tienen la mayor aplicabilidad comercial inmediata y constan de capas de materiales que ofrecen resistencia al fuego. UN وتكنولوجيات الحواجز لها أكثر أوسع التطبيقات التجارية الفورية وتنطوي على طبقات من المواد التي توفر مقاومة للحريق.
    Las tecnologías de contención tienen la mayor aplicabilidad comercial inmediata y constan de capas de materiales que ofrecen resistencia al fuego. UN وتكنولوجيات الحواجز لها أكثر أوسع التطبيقات التجارية الفورية وتنطوي على طبقات من المواد التي توفر مقاومة للحريق.
    En el momento de la visita de la experta, todavía quedaban vestigios de los incendios. UN وحين زارتها الخبيرة المستقلة لم تكن تشاهد إلا آثار ضئيلة للحريق.
    Hoy día los santuarios turco-otomanos que siguen en pie en Chipre meridional han sido blanco repetido de incendios provocados. UN وما تبقّى من الأضرحة العثمانية التركية في جنوب قبرص هو اليوم عرضة للحريق المتعمد المتكرر.
    A ese respecto, el orador observó con extrañeza iniciativas como la instalación de puertas CONTRAINCENDIOS y la iniciativa " Nuevos aires en la ONU " , que se adoptaron justo antes del comienzo del plan maestro de mejoras de infraestructura sin una justificación sólida ni un mandato intergubernamental. UN وفي هذا الصدد ، تنتابه الحيرة إزاء مبادرات مثل تركيب الأبواب المقاومة للحريق ومبادرة " تبريد الأمم المتحدة " ، التي اتخذت قبل بدء المخطط بوقت قصير دون مبرر جدي أو ولاية حكومية دولية.
    Casco de fibra de carbono de paracaidismo, pero el traje es ignífugo. Open Subtitles خوذة ألياف الكربون صممت للقفز بالمظلات لكن البذلة مقاومة للحريق
    Los HCFC también se emplean como agentes espumantes, como solventes y como sustancias ignífugas. UN وتستعمل هذه المركبات أيضاً في تصنيع اللدائن الرغوية، وكمذيبات ومواد مثبطة للحريق.
    - Construcción de cortafuegos. - Grado de productividad y estabilidad del suelo; UN • بناء حواجز للحريق. • درجة إنتاجية التربة وثباتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد