Babic, que es el antiguo Presidente del Partido Democrático Serbio (SDS), proporcionó pruebas recientemente contra Milosevic en su juicio en La Haya. | UN | وبابيتش رئيس سابق للحزب الديمقراطي الصربي، وقدم مؤخرا أدلة ضد ميلوزوفيتش في محاكمته بلاهاي. |
:: Sr. Djedje Mady, Secretario general del Partido Democrático de Côte d ' Ivoire, representante del Presidente Bedié. | UN | - السيد دجيدجي مادي، الأمين العام للحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، ممثلا للرئيس بيديي. |
Fue Presidente del Partido Democrático para una Nueva Sociedad, que apoyó a la Liga Democrática Nacional en las elecciones generales de 1990. | UN | وهو الرئيس السابق للحزب الديمقراطي من أجل مجتمع جديد، الذي ساند الاتحاد الوطني من أجل الديمقراطية في انتخابات عام 1990 العامة. |
Presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Partido Demócrata Cristiano | UN | رئيس لجنة الشؤون الخارجية للحزب الديمقراطي المسيحي |
Otras reformas relativas a la judicatura no consiguieron el voto favorable de todos los legisladores pertenecientes al Partido Demócrata Cristiano o a Convergencia Democrática, que habían propuesto reformas más drásticas. | UN | ولم تنل التعديلات اﻷخرى في النظام القضائي بتأييد أصوات جميع أعضاء الجمعية التشريعية المنتمين للحزب الديمقراطي المسيحي أو التحالف الديمقراطي الذين اقترحوا إجراء إصلاحات أكثر تشددا. |
Ahora bien, la mayor parte de los medios de información de la República Srpska han seguido apoyando incansablemente al Partido Democrático Serbio (SDS) hasta llegar a excluir a los demás partidos. | UN | غير أن معظم وسائط إعلام جمهورية صربسكا واصلت دعمها الثابت للحزب الديمقراطي الصربي الى درجة استبعاد اﻷحزاب اﻷخرى. |
Vivíamos en una ciudad muy liberal y mi padre era político en el Partido Democrático. | TED | كنا نعيش في مدينة ليبرالية جدًا و كان والدي سياسيًا تابعًا للحزب الديمقراطي. |
El discurso de apertura fue pronunciado por el Excmo. Sr. Obiang Nguema Mbasogo, Presidente de la República de Guinea Ecuatorial, Jefe de Estado, Presidente fundador del Partido Democrático de Guinea Ecuatorial y el discurso de clausura por el Excmo. Sr. Pastor Micha Ondo Bile, Ministro de Relaciones Exteriores de Guinea Ecuatorial, representante personal del Presidente de la República de Guinea Ecuatorial. | UN | وألقى كلمــة الافتتاح سعادة السيد أوبيانغ نغيما مباسوغو، رئيس جمهورية ودولة غينيا الاستوائية، والرئيس المؤسس للحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية. وألقى كلمة الاختتام سعادة السيد باستور ميشا بيلي، وزير خارجية غينيا الاستوائية، الممثل الشخصي لرئيس جهورية غينيا الاستوائية. |
En la región del Kurdistán, el 17 de febrero hubo enfrentamientos en Sulemaniyah cuando las fuerzas de seguridad abrieron fuego contra los manifestantes que habían tirado piedras a la oficina local del Partido Democrático del Kurdistán. | UN | 12 - وفي إقليم كردستان، وقعت اشتباكات في السليمانية في 17 شباط/فبراير، عندما أطلقت قوات الأمن النار على المتظاهرين الذين كانوا يرمون الحجارة على المكتب المحلي للحزب الديمقراطي الكردستاني. |
Reuniones con: representantes del Movimiento Consultivo de Empresarios; delegación del ANC encabezada por su Presidente Nacional el Sr. Oliver Tambo; el Sr. F. Van Zyl Slabbert, ex Presidente del Partido Democrático, y con el Sr. Richard Steyn, Director de The Star y un grupo de representantes de mayor jerarquía de los medios de comunicación. | UN | عقدت اجتماعات مع: ممثلي حركة اﻷعمال التجارية الاستشارية؛ ووفد المؤتمر الوطني الافريقي برئاسة رئيسه الوطني السيد أوليفر تامبو؛ والرئيس السابق للحزب الديمقراطي السيد فان زل سلبيرت؛ ورئيس تحرير جريدة " ستار " السيد ريتشارد ستاين؛ ومجموعة من كبار ممثلي أجهزة اﻹعلام. |
En marzo próximo celebraremos por fin nuevas elecciones parlamentarias con un sistema multipartidario y, como Presidente del Partido Democrático de Ucrania, estoy convencido de que a ellas seguirán reformas políticas y económicas que permitirán que Ucrania emprenda el camino hacia una economía de mercado y la democracia. | UN | وفــي آذار/مــارس القــادم سنجري في نهاية المطاف انتخابــات برلمانيــة علــى أســاس نظــام تعــدد اﻷحــزاب، وإنني كرئيس للحزب الديمقراطي في اوكرانيا، مقتنــع بأنــه ستعقــب ذلك إصلاحات سياسية واقتصادية ستمكــن أوكرانيا مــن السير في طريق اقتصاد السوق والديمقراطية. |
38. Uno de los elementos más importantes del plan estratégico de las autoridades serbio-bosnias de facto en Bosnia y Herzegovina ha sido la creación de sus propios medios de información, cuya principal finalidad es la de difundir propaganda política en favor del Partido Democrático Serbio (SDS) y de las autoridades serbio-bosnias de facto. | UN | ٣٨- من أهم عناصر الخطة الاستراتيجية لسلطات صرب البوسنة الموجودة بحكم اﻷمر الواقع في البوسنة والهرسك هو إنشاء وسائل اعلام خاصة بها لغرض أساسي هو نشر الدعاية السياسية الموالية للحزب الديمقراطي الصربي ولسلطات صرب البوسنة الموجودة بحكم الواقع. |
38. Uno de los elementos más importantes del plan estratégico de las autoridades serbio-bosnias de facto en Bosnia y Herzegovina ha sido la creación de sus propios medios de información, cuya principal finalidad es la de difundir propaganda política en favor del Partido Democrático Serbio (SDS) y de las autoridades serbio-bosnias de facto. | UN | ٣٨- من أهم عناصر الخطة الاستراتيجية لسلطات صرب البوسنة الموجودة بحكم اﻷمر الواقع في البوسنة والهرسك هو إنشاء وسائط اعلام خاصة بها لغرض أساسي هو نشر الدعاية السياسية الموالية للحزب الديمقراطي الصربي ولسلطات صرب البوسنة الموجودة بحكم الواقع. |
Lo mismo sucedió en el caso del Consejo Nacional del Partido Demócrata Progresista, que se celebró en un hotel. | UN | والأمر ينطبق كذلك على المجلس الوطني للحزب الديمقراطي التقدمي الذي التأم في أحد فنادق البلد. |
Es un chico sureño, asiste a Brown con una beca del ROTC, sirve en el Golfo, luego se va para convertirse en este chico dorado del Partido Demócrata. | Open Subtitles | وُلد في الجنوب ، كان يحضر منحة لتدريب ضباط الإحتياط في الجيش خدم في الخليج ، ومن ثم أصبح ذلك الفتى الذهبي للحزب الديمقراطي |
También es miembro de la Cámara de los Lores, afiliado al Partido Demócrata Liberal, y portavoz del partido en asuntos de justicia. | UN | وهو عضو في مجلس اللوردات، ممثلاً للحزب الديمقراطي الليبرالي ومتحدثا باسم الحزب عن شؤون العدالة. |
De manera similar, en los últimos meses, oficiales de policía de los municipios de Prijedor y Novigrad, en la República Srpska, fueron sustituidos porque se consideró que no eran suficientemente leales al Partido Democrático Serbio. | UN | وبالمثل، وخلال اﻷشهر اﻷخيرة، تمت الاستعاضة عن ضباط للشرطة في بلديتي برييدور ونوفي غراد بجهورية صربسكا لعدم ولائهم الكافي للحزب الديمقراطي الصربي. |
el Partido Democrático debe salir de las sombras del escándalo y redefinirse. | Open Subtitles | لا بد للحزب الديمقراطي أن يخرج عن صمته المخزي وأن يعيد تعريف نفسه |
Si quieres beneficencia, mejor vota por los demócratas. | Open Subtitles | إن أردت الرفاهية فيستحسن أن تصوت للحزب الديمقراطي |
Hoy empezó en el tribunal federal, el juicio por los cincos ladrones capturados al entrar a robar en los oficinas centrales del Comité Demócrata Nacional. | Open Subtitles | المحاكمة بدأت اليوم في المحكمة الإتحاديّة للصوص الخمسة الذين تم ألقاء القبض عليهم في محاولتهم إقتحام المقرّات الوطنية الرئيسيّة للحزب الديمقراطي |
En el mismo año, el SPD tenía un 46,6% de mujeres en su ejecutivo partidario y el 38,4% en la Mesa Directiva. | UN | وفي نفس السنة، بلغت نسبة النساء في اللجنة التنفيذية للحزب الديمقراطي الاشتراكي ٦,٦٤ في المائة، وفي لجنته اﻹدارية ٤,٨٣ في المائة. |
Según la información recibida, soldados llegados en camiones atacaron a puñetazos, patadas y golpes de machete a grupos de partidarios del UDP que participaban en un mitin en Lamin. | UN | وفي تجمع للحزب الديمقراطي المتحد في لامين، وصل الجنود على شاحنات وضربوا أنصار الحزب بالقبضات والسيوف القصيرة والأحذية. |
134. En 2005, la composición de los 33 miembros del Majlis milli Majlis Oli (cámara alta) de Tayikistán por partidos políticos era la siguiente: Partido Comunista, 2 miembros (6%); Partido de Democracia Popular, 26 (78,8%); e independientes, 5 (15,2%). | UN | 134- وفي عام 2005، وزعت المقاعد ال33 في مجلس الأعيان في البرلمان على النحو التالي: مقعدان للحزب الشيوعي (6 في المائة)، و26 مقعداً للحزب الديمقراطي الشعبي (78 في المائة)، و5 مقاعد للمستقلين (15.2 في المائة). |
En el estatuto del Partido de la Democracia Liberal se fijó el límite mínimo de participación en 30% para cada uno de los sexos en los órganos del partido en el plano nacional y en la lista de candidatos a elecciones parlamentarias. | UN | وقرر النظام اﻷساسي للحزب الديمقراطي الليبرالي الحد اﻷدنى للمشاركة بنسبة ٠٣ في المائة على اﻷقل للجنسين في هيئات الحزب على الصعيد الوطني وفي قائمة الحزب للمرشحين للانتخابات البرلمانية. |