ويكيبيديا

    "للحصول على تمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para recibir financiación
        
    • para su financiación
        
    • para obtener financiación
        
    • de financiación
        
    • a recibir financiación
        
    • acceso a la financiación
        
    • de obtener fondos
        
    • para la financiación
        
    • de obtener financiación
        
    • conseguir fondos
        
    • para acceder a financiación
        
    • para acceder a la financiación
        
    • con objeto de conseguir financiación
        
    • para obtener fondos
        
    • para tener acceso a fondos
        
    Países elegibles para recibir financiación del mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo al pasar a ser Partes en el Convenio UN البلدان المؤهلة للحصول على تمويل من الآلية المالية لاتفاقية استكهولم عندما تصبح أطرافاً في الاتفاقية
    Enmienda 4: Actualizar los criterios de admisibilidad para recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN التعديل 4: تحديث معايير الأهلية للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية
    La Comisión desarrolla actualmente un plan estratégico que presentará en breve plazo para su financiación. UN وتقوم اللجنة حاليا بإعداد خطة استراتيجية، ستقدمها قريبا للحصول على تمويل.
    Otro dijo que deberían desplegarse mayores esfuerzos para obtener financiación de los organismos de financiación regionales, como el Banco Interamericano de Desarrollo. UN وقال آخر إن من الضروري زيادة الجهود للحصول على تمويل من وكالات التمويل الإقليمية مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Túnez. El Instituto Árabe de Derechos Humanos presentó una solicitud de financiación. UN تونس: قدمت المؤسسة العربية لحقوق الإنسان طلباً للحصول على تمويل.
    Tienen derecho a recibir financiación las Partes cuyo producto interno bruto per cápita no haya superado los 6.500 dólares de los EE.UU. en 2003, según el Servicio de Gestión de Datos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN وتكون الأطراف مؤهلة للحصول على تمويل إذا كان الناتج المحلي الإجمالي للفرد فيها لم يتجاوز مبلغ 500 6 دولار بدولارات الولايات المتحدة في عام 2003 وفقاً لإحصاءات دائرة إدارة البيانات التابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Actualizar los requisitos necesarios para recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN تحديث معايير الأهلية للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية
    Otras categorías que reúnen las condiciones necesarias para recibir financiación del FMAM, como las aguas internacionales y la degradación del suelo, con frecuencia están relacionadas también con la montaña. UN كما أن الفئات اﻷخرى المؤهلة للحصول على تمويل من المرفق، مثل المياه الدولية وتدهور اﻷرض غالبا ما تكون ذات صلة أيضا بالمناطق الجبلية.
    De hecho, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) anunciaron en el primer trimestre de 1998 que Côte d’Ivoire se había calificado para recibir financiación para alivio de la deuda en virtud de esta iniciativa. UN بل لقد أعلن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ أن كوت ديفوار قد تأهلت للحصول على تمويل لتخفيف عبء الديون بموجب المبادرة.
    Consignar el total de las cantidades aprobadas para su financiación en el marco de los proyectos aprobados. UN قدم مجموع المبالغ المعتمدة للحصول على تمويل في إطار المشاريع التي تمت الموافقة عليها.
    Se presentaron al FMAM 37 proyectos de ejecución para su financiación con cargo al Fondo PMA. UN وقُدم 37 مشروع تنفيذ إلى مرفق البيئة العالمية للحصول على تمويل عن طريق الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً.
    A lo largo del año, 200 mujeres siguieron un curso sobre creación de pequeñas empresas; seis de ellas obtuvieron préstamos y otras 35 presentaron propuestas viables para su financiación. UN وخلال السنة التي يشملها التقرير، حضرت أكثر من ٢٠٠ امرأة دورة دراسية حول كيفية إقامة مشاريع صغيرة، وحصلت ست منهن على قروض، وتقدمت ٣٥ امرأة أخرى بمقترحات مختلفة للحصول على تمويل.
    Otro dijo que deberían desplegarse mayores esfuerzos para obtener financiación de los organismos de financiación regionales, como el Banco Interamericano de Desarrollo. UN وقال آخر إن من الضروري زيادة الجهود للحصول على تمويل من وكالات التمويل الإقليمية مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Se ha formulado un proyecto departamental de silvicultura en gran escala que ha sido presentado a posibles donantes para obtener financiación. UN وقد وضع مشروع كبير ﻹنشاء إدارة لﻷحراج، وقدم المشروع الى المانحين المحتملين للحصول على تمويل له.
    Los proyectos y programas de adaptación en las Partes en el Protocolo de Kyoto que son países en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático tendrán derecho a recibir financiación. UN مشاريع وبرامج التكيف في البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ مؤهلة للحصول على تمويل.
    vi) Elaborando estrategias conjuntas posibles sobre lo que pueden hacer los países a nivel nacional para generar fondos y mejorar el acceso a la financiación internacional y bilateral; UN ' 6` استحداث خيارات استراتيجيات مشتركة بشأن ما يمكن للبلدان أن تقوم به على الصعيد الوطني لتوليد الأموال والتوصل إلى سبل أفضل للحصول على تمويل دولي وثنائي؛
    Estas actividades son esenciales a fin de obtener fondos para el Instituto, darle mayor publicidad e incrementar el interés de sus programas para la comunidad internacional en general. UN وهذه اﻷنشطة ضرورية للحصول على تمويل للمعهد، وتحسين صورته، وتعزيز أهمية برامجه للمجتمع الدولي ككل.
    Conforme a lo previsto en la Convención, la Conferencia de las Partes es el supremo órgano normativo y se encarga, entre otras cosas, de determinar las condiciones exigidas para la financiación. UN وأشار الى انه بموجب الاتفاقية، يعتبر مؤتمر اﻷطراف بمثابة الهيئة العليا لاتخاذ القرار المسؤولة عن جملة أمور منها تحديد معايير اﻷهلية للحصول على تمويل.
    La finalidad normativa consiste en dar al otorgante la posibilidad de obtener financiación suplementaria al aislar estos nuevos bienes de la garantía existente. UN وهدف هذه السياسة العامة هو إعطاء المانح فرصة للحصول على تمويل إضافي بعزل هذه الموجودات الجديدة عن الضمان القائم.
    La Secretaría está procurando con ahínco conseguir fondos para la evaluación. UN وتسعى الأمانة على نحو حثيث للحصول على تمويل لهذا التقييم.
    Estos documentos constituyen un instrumento importante en el contexto de un enfoque coherente para alcanzar el objetivo de la reducción de la pobreza, así como para acceder a financiación en condiciones de favor. UN وهذه الورقات تُشكّل أداة هامة في سياق نهج متماسك إزاء تحقيق هدف الحد من الفقر، كما أنها تُشكل أداة هامة أيضاً للحصول على تمويل مُيسَّر الشروط.
    Además, parece que, debido a la complejidad de los procedimientos del FMAM y a las limitaciones de capacidad que padecen los países Partes afectados para acceder a la financiación del FMAM, estos no han aprovechado plenamente los recursos asignados. UN وفضلاً عن ذلك، يبدو أنه بسبب تعقيد إجراءات مرفق البيئة العالمية والقيود المفروضة على القدرات في البلدان الأطراف المتأثرة للحصول على تمويل المرفق، لم تستفد البلدان الأطراف المتأثرة بصورة كاملة من الموارد المخصصة.
    Se están desplegando esfuerzos con objeto de conseguir financiación para este curso práctico; UN وتبذل المساعي الآن للحصول على تمويل لهذه الحلقة؛
    Los expertos propusieron además que los gastos de la Comisión fueran sufragados por las Partes en el tratado de conformidad con la escala de cuotas de la OUA, aunque la Comisión estaría facultada para obtener fondos de otras fuentes si fuera necesario. UN واقترح الخبراء أيضا أن يتحمل اﻷطراف في المعاهدة تكاليف اللجنة وفقا لجدول الاشتراكات لمنظمة الوحدة الافريقية، وإن كان سيسمح للجنة أن تسعى للحصول على تمويل خاص عند الحاجة.
    j) Por " entidades de realización " se entienden las organizaciones que, por determinación ex ante de la Junta, cumplen los criterios aprobados por ésta, de conformidad con el párrafo 5 c) de la decisión 1/CMP.3, para tener acceso a fondos con el fin de ejecutar proyectos y programas de adaptación concretos respaldados por el Fondo; UN (ي) تعني " الكيانات المشرفة على التنفيذ " المنظمات التي يكون المجلس قد قرر أنها تفي بالمعايير التي اعتمدها، وفقاً للفقرة 5(ج) من المقرر 1/م أإ-3، للحصول على تمويل لتنفيذ مشاريع وبرامج تكيـف ملموسة يدعمها الصندوق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد