Por lo tanto, se deben seguir realizando exámenes cuidadosos para evaluar la existencia y la cantidad reales de desechos espaciales, y las amenazas que éstos plantean. | UN | وبالتالي، ينبغي مواصلة إجراء دراسات كاملة لتقييم الوجود الفعلي للحطام الفضائي وحجمه والتهديدات المنبثقة عنه. |
Utiliza una población inicial basada en los catálogos de satélites y en el volumen medio de las fuentes de desechos espaciales. | UN | ويستخدم هذا النموذج مجموعة اﻷجسام اﻷولية ذاتها ، استنادا الى الفهارس الساتلية ، ومصدرا موسطا للحطام الفضائي . |
En el futuro, se prevé que los fragmentos generados por las colisiones constituyan una importante fuente de desechos espaciales. | UN | ويتوقع أن تكون الشظايا الناتجة من الاصطدامات مصدرا هاما للحطام الفضائي في المستقبل. |
Es importante contar con una base científica y técnica sólida para adoptar futuras medidas sobre las complejas propiedades de los desechos espaciales. | UN | ومن المهم إرساء أساس علمي وتقني متين للقيام بعمل في المستقبل بشأن الخصائص المعقدة للحطام الفضائي. |
Uno de estos asuntos era el relativo a los aspectos jurídicos de los desechos espaciales. | UN | ومن تلك المواضيع الموضوع المتعلق بالجوانب القانونية للحطام الفضائي. |
Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. | UN | وتعلق كوبا أهمية خاصة على وضع استراتيجيات ترمي إلى الإقلال إلى أدنى حد من النتائج الممكنة للحطام الفضائي. |
Cuando ello no sea viable, se deberían minimizar los efectos de la liberación de desechos en el medio espacial. | UN | وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التقليل إلى الحد الأدنى من تأثير أي انبعاث للحطام على بيئة الفضاء الخارجي. |
Esa actividad será la base de toda investigación futura de eliminación activa de desechos. | UN | وسيشكل هذا النشاط الأساسَ الذي تستند إليه في المستقبل أي دراسة للإزالة النشطة للحطام الفضائي. |
En el futuro, se prevé que los fragmentos generados por las colisiones constituyan una importante fuente de desechos espaciales. | UN | ويتوقع أن تكون الشظايا الناتجة من الاصطدامات مصدرا هاما للحطام الفضائي في المستقبل. |
Cuando ello no sea viable, se deberían minimizar los efectos de la liberación de desechos en el medio espacial. | UN | وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التقليل إلى الحد الأدنى من تأثير أي انبعاث للحطام على بيئة الفضاء الخارجي. |
La universidad también está realizando investigaciones sobre otros temas relacionados con los desechos, como la remoción activa de desechos y el modelado de colisiones. | UN | كما تواصل الجامعة إجراء بحوث بشأن مواضيع أخرى متصلة بالحطام، من قبيل الإزالة النشيطة للحطام ونمذجة الاصطدامات. |
Dicho de otro modo, la tasa de generación de desechos por colisiones accidentales superaba la tasa natural de eliminación por resistencia atmosférica. | UN | وبعبارة أخرى، تجاوز معدّلُ توليد الحطام من جرّاء التصادم العرَضي مُعدّلَ الإزالة الطبيعية للحطام بالسحب الهوائي في الغلاف الجوي. |
La quinta esfera que se ha determinado que debería desarrollarse normativamente en el futuro es el marco jurídico de la eliminación activa de desechos espaciales. | UN | المجال الخامس المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي في المستقبل هو الإطار القانوني الخاص بالإزالة النشطة للحطام الفضائي. |
La quinta esfera considerada adecuada para un futuro desarrollo normativo es el marco jurídico de la eliminación activa de desechos espaciales. | UN | والمجال الخامس المحدَّد للتطوير التنظيمي في المستقبل هو الإطار القانوني الخاص بالإزالة النشطة للحطام الفضائي. |
Por ejemplo, el Programa Australiano de Investigación Espacial está financiando la investigación sobre el seguimiento automatizado de alta precisión de los desechos espaciales. | UN | وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي. |
Se ha desarrollado un modelo de la evolución de los desechos en órbita, en colaboración con la Universidad de Kyushu. | UN | حُدِّث نموذج تطوري للحطام المداري موضوع بالتعاون مع جامعة كيوشو. |
Cuando se elaboraron los tratados sobre el espacio ultraterrestre no se sabía nada del problema de los desechos espaciales. | UN | وعندما وضعت معاهدات الفضاء الخارجي، لم يكن هناك فهم للحطام الفضائي. |
Cuando se elaboraron los tratados sobre el espacio ultraterrestre no se sabía nada del problema de los desechos espaciales. | UN | وعندما وضعت معاهدات الفضاء الخارجي، لم يكن هناك فهم للحطام الفضائي. |
Ha sido prudente su decisión de abordar las cuestiones relativas a los desechos espaciales y la utilización de microsatélites y debería dar prioridad a la formulación de estrategias más accesibles para minimizar los posibles efectos de los desechos espaciales. | UN | وقد اتخذت قرارا حكيما بتناول مسائل الحطام الفضائي واستخدام السواتل الصغرى وينبغي لها أن تعطي اﻷولوية لتطوير استراتيجيات أخرى متيسرة الثمن من أجل التقليل إلى الحد اﻷدنى من اﻷثر الممكن للحطام الفضائي. |
Sabes, se ve como los restos que habían en el cuero cabelludo de la victima. | Open Subtitles | أنت تعلم هذا يبدو وكأنه مشابه للحطام الذي كان على فروة رأس ضحيتنا |
Hemos abanderado la negociación sobre las directrices destinadas a mitigar los peligros que suponen los residuos espaciales para las operaciones espaciales. | UN | ولقد كان لنا دور الصدارة في التفاوض بشأن وضع مبادئ توجيهية للحد من الأخطار التي تتهدد العمليات الفضائية نتيجة للحطام الموجود في المدارات الفضائية. |
La investigación sobre desechos con el DSMC se ha publicado en una importante revista espacial.4 | UN | ونشرت البحوث الخاصة بنموذج مونت كارلو للمحاكاة المباشرة للحطام في مجلة فضائية رئيسية.)٤( |