ويكيبيديا

    "للحظر الشامل للتجارب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de prohibición completa de los ensayos
        
    • la prohibición completa de los ensayos
        
    • TPCE
        
    • prohibición completa de los ensayos nucleares
        
    • de prohibición completa de ensayos
        
    • de prohibición total de los ensayos
        
    • prohibición de los ensayos
        
    • de prohibición de ensayos
        
    • de una prohibición completa de los ensayos
        
    • prohibición completa de los ensayos de
        
    Nos agrada ver que las negociaciones acerca de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares han registrado ciertos progresos satisfactorios. UN ويسرنا اﻹشارة الى أن المفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب قد أحرزت شيئا من التقدم يبعث على السرور.
    Además, instamos encarecidamente a que se concluya sin demora un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نحث بقوة على إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب دون مزيد من التأخير.
    Si se consolida un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la carrera armamentista nuclear disminuirá significativamente. UN وفي حال إبرام معاهدة موَحﱠدة للحظر الشامل للتجارب النووية، سيتناقص سباق التسلح النووي تناقصاً كبيراً.
    Nos complace observar que se ha progresado en la negociaciones hacia un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos. UN ويسرنا أن نلاحظ أنه أحرز تقدم يدعو الى الارتياح في المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    La sinceridad de China al procurar que se concluya un TPCE lo antes posible está fuera de toda duda. UN إن الصين صادقة تماما في سعيها الى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن.
    Del mismo modo, nadie podría sostener que estaríamos mejor sin el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كذلك لا يمكن ﻷحد أن يقول إننا سنكون أفضل حالا بدون معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Es un acontecimiento importante la decisión de la Conferencia de Desarme de Ginebra en cuanto a un mandato para un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بجنيف بشأن تحديد ولاية من أجل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هو تقدم كبير في حد ذاته.
    Mi delegación está a favor de un tratado de prohibición completa de los ensayos, de aplicación universal y de verificación internacional. UN ويحبذ وفد بلدي فكرة التوصل إلى وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تكون قابلة للتطبيق عالميا، وقابلة للتحقق منها دوليا.
    Las negociaciones relativas a un tratado de prohibición completa de los ensayos, en la Conferencia de Desarme, también tienen gran importancia. UN والمفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب هامة جدا أيضا.
    Esto debería ser seguido por la adhesión universal a la moratoria de los ensayos nucleares y por la concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وهذا ينبغي أن يتبعه انضمام عالمي إلى الوقف الاختياري للتجارب النووية ثم إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    En primer lugar, debemos acelerar las negociaciones respecto de la conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN أولا، يجب علينا التعجيل بالمفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    También esperamos que las negociaciones para lograr un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares arrojen pronto resultados positivos. UN ونرجو كذلك أن تسفر المفاوضــات الرامية إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية عن نتائج ايجابية عما قريب.
    Es lamentable que continúe efectuándose explosiones de tal magnitud y ya es hora de que se concierte un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأضاف أن من المؤسف أن تستمر تفجيرات بهذا الحجم، وأنه كان ينبغي منذ وقت طويل التوصل الى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Es la primera vez que las Naciones Unidas han llegado a un consenso para concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN اﻷولى التي تتوصل فيها اﻷمم المتحدة الى توافق لﻵراء بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mi país apoya firmemente la concertación, con la mayor brevedad, de un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN ويؤيد بلدي تأييدا قويا إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أبكر وقت ممكن.
    Hoy existe una oportunidad histórica de concluir un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN هناك اﻵن فرصة تاريخية ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Sierra Leona insta a la comunidad internacional a que aproveche esta oportunidad, para concluir el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares cuanto antes. UN وتحث سيراليون المجتمع الدولي على اغتنام هذه الفرصة وإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في أسرع وقت ممكن.
    Todos debemos ser conscientes de que 1995 será un año especialmente crítico, en que deberán consagrarse todos los esfuerzos a la negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وجميعنا يدرك أن عام ١٩٩٥ سيكون عاما بالغ اﻷهمية ستكرس فيه جميع الجهود للمفاوضات الخاصة بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Nos complace que la Conferencia de Desarme haya logrado algunos progresos en sus negociaciones para la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويسعدنا أن مؤتمر نزع السلاح قد أحرز بعض التقدم في مفاوضاته بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Resulta alentador que la Conferencia haya emprendido ahora serias negociaciones en torno al tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN ومما يشجع أن المؤتمر شرع اﻵن في مفاوضات جادة تتعلق بوضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Celebramos el progreso que se está llevando a cabo para un tratado de prohibición completa de ensayos. UN ونرحب بالتقدم الذي يحرز في المفاوضات من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Ucrania también está trabajando sobre las disposiciones conceptuales de un tratado de prohibición total de los ensayos. UN كما تعمل أوكرانيا على وضع مبادئ مفاهيمية لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Observando con satisfacción el progreso logrado en la Conferencia de Desarme respecto de la celebración de negociaciones sobre un tratado amplio de prohibición de los ensayos nucleares, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في مؤتمر نزع السلاح في اتجاه التفاوض لعقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية،
    Presupone un enfoque de las negociaciones sobre un tratado amplio de prohibición de ensayos que no compartimos. UN وهو يفترض مسبقا نهجا للمفاوضات حول معاهدة للحظر الشامل للتجارب نحن لا نشاطره.
    Es evidente que consideran que el actual texto no cumple el objetivo establecido de una prohibición completa de los ensayos. UN وواضح أنهم يرون النص الحالي قاصرا عن تحقيق الهدف المقرر للحظر الشامل للتجارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد