ويكيبيديا

    "للحكم الذاتي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de autogobierno de
        
    • de gobierno autónomo de
        
    • de gobierno autónomo en
        
    • de autonomía en
        
    • de autonomía para las
        
    • el gobierno propio de
        
    • del gobierno autónomo en
        
    • de autogobierno en
        
    • de autogobierno para
        
    Diálogo y contacto directo entre las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo y la República Federativa de Yugoslavia y las autoridades serbias UN الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسلطات الصربية
    Diálogo y contacto directo entre las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo y Serbia y Montenegro UN الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وصربيا والجبل الأسود
    Asesoramiento y asistencia a las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo para fomentar la capacidad de las esferas de la administración reservadas a la UNMIK UN تقديم المشورة والمساعدة إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في مجال بناء القدرات في مجالات الإدارة التي حـُجزت للبعثة
    Todos los dirigentes de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y los líderes políticos albaneses condenaron los ataques. UN وأدان هذه الاعتداءات قادة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو والقادة السياسيون لألبان كوسوفو.
    El Gobierno se comprometió a entablar negociaciones sobre un acuerdo de gobierno autónomo en una fecha que se habría de convenir. UN وقد التزمت الحكومة بالدخول في مفاوضات بشأن اتفاق للحكم الذاتي في وقت لاحق.
    Se brinda a la población de la región de Nagorno-Karabaj la posibilidad de autonomía en el marco de la integridad territorial del Estado del que es parte. UN وهو يوفر لسكان إقليم ناغورني كاراباخ إمكانية للحكم الذاتي في إطار السلامة الإقليمية للدولة التي هو جزء منها.
    El capítulo 5 del Marco Constitucional determina las competencias de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo. UN ويحدد الفصل 5 من الإطار الدستوري صلاحيات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو.
    56. Conformidad con el derecho internacional de la declaración unilateral de independencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo; UN 56 - توافق الإعلان الانفرادي عن الاستقلال الصادر عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو مع القانون الدولي؛
    Las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo son estables, eficientes y democráticas y garantizan el respeto de los derechos de las comunidades, la rendición de cuentas, la imparcialidad y la profesionalidad UN الإنجاز المتوقع 1-1: قيام مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو تتسم بالاستقرار والكفاءة والديمقراطية وتضمن احترام حقوق المجتمع والمساءلة والنزاهة ومراعاة الأصول المهنية
    Además, nuestra confianza en la Corte, así como nuestro apoyo constante a sus actividades, quedaron demostrados por nuestro voto positivo al solicitar una opinión consultiva de la Corte con respecto a la conformidad con el derecho internacional de la declaración unilateral de independencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo. UN وفضلا عن ذلك، تجلت ثقتنا بالمحكمة، وكذلك دعمنا المستمر لأنشطتها من خلال تصويتنا الإيجابي لصالح طلب فتوى المحكمة بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو الأحادي الجانب من قبل المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو مطابقا للقانون الدولي.
    :: A pesar de las pruebas abrumadoras que recibió, no sólo de Serbia sino también del Secretario General, la Corte se abstuvo de reconocer que los autores de la declaración unilateral de independencia eran las Instituciones Provisionales de autogobierno de Kosovo. UN :: وخلافا للأدلة الدامغة المطروحة أمام المحكمة، ليس فقط من جانب صربيا ولكن أيضا الأمين العام، امتنعت المحكمة عن الاعتراف بأن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو هي التي أعلنت الاستقلال من جانب واحد.
    1.1 Consolidar las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo garantizando el respeto de los derechos de las minorías. UN 1-1 زيادة تطوير المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو، بما يكفل احترام حقوق الأقليات
    1.1 Consolidación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo, asegurando el respeto de los derechos de las minorías UN 1-1 زيادة تطوير المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو بما يكفل احترام حقوق الأقليات
    : Consolidar las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo garantizando el respeto de los derechos de las minorías UN الإنجاز المتوقع1-1: زيادة تطوير المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو، بما يكفل احترام حقوق الأقليات
    Debido al traspaso de funciones a las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y a la Fuerza de Policía de Kosovo, la UNMIK tiene previsto seguir reduciendo el personal de contratación nacional, de 2.830 en julio de 2004 a 2.707 para junio de 2005. UN 13 - عقب إسناد المسؤوليات للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وقوة الشرطة في كوسوفو، تعتزم البعثة خفض عدد الموظفين الوطنيين مرة أخرى من 830 2 في تموز/يوليه 2004 إلى 707 2 بحلول حزيران/يونيه 2005.
    Participación con las instituciones provisionales de gobierno autónomo en tres reuniones del mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación y en dos reuniones sectoriales UN تمت المشاركة مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في 3 اجتماعات لعملية تحقيق الاستقرار والانتساب، وفي اجتماعين قطاعيين
    También se registran graves fallas en los esfuerzos por reformar las instituciones locales de gobierno autónomo en Kosovo. UN وهناك أيضا جوانب نقص هامة في الجهود المبذولة لأجل إصلاح المؤسسات المحلية للحكم الذاتي في كوسوفو.
    Las autoridades de Belgrado no se opondrán a la participación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo en las conferencias e iniciativas regionales. UN ولن تعارض سلطات بلغراد مشاركة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية.
    Además, subraya que el respeto de los derechos humanos, la democracia y la legitimidad internacional deben ser la base de cualquier plan de autonomía en la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت على أن الاحترام لحقوق الإنسان والديمقراطية والمشروعية الدولية يجب أن يكون الأساس لأي خطة للحكم الذاتي في المنطقة.
    Entre otras novedades alentadoras cabe mencionar las disposiciones de la propia Constitución y de la Ley No. 28 de 1987, conocida como el Estatuto de Autonomía, que establece un régimen especial de autonomía para las dos regiones de la costa atlántica de Nicaragua en las que viven la mayoría de las minorías étnicas y los grupos indígenas. UN وتشمل التطورات اﻷخرى المشجعة أحكام الدستور ذاته والقانون رقم ٢٨ لعام ١٩٨٧، المعروف باسم التشريع المتعلق بالحكم الذاتي، الذي ينشئ نظاما خاصا للحكم الذاتي في منطقتين واقعتين على ساحل نيكاراغوا المطل على المحيط اﻷطلسي حيث تعيش معظم اﻷقليات العرقية ومعظم جماعات السكان اﻷصليين.
    11. Invita a las Potencias administradoras a que participen plenamente en los trabajos del Comité Especial a fin de aplicar las disposiciones del inciso e del Artículo 73 de la Carta y la Declaración y de asesorar al Comité Especial sobre la aplicación de lo dispuesto en el inciso b del Artículo 73 de la Carta, en el sentido de fomentar el gobierno propio de los territorios; UN 11 - تدعو الدول القائمة بالإدارة إلى أن تشارك مشاركة كاملة في أعمال اللجنة الخاصة من أجــــل تنفيذ أحكام المادة 73 (ﻫ) من الميثــــاق والإعلان، ومن أجل إخطار اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المادة 73 (ب) من الميثاق بشأن الجهود الرامية إلى الترويج للحكم الذاتي في تلك الأقاليم؛
    Ha habido avances en la aplicación del Documento Común y acojo con agrado la participación de un miembro de las instituciones provisionales del gobierno autónomo en la última sesión del grupo de trabajo de alto nivel. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ الوثيقة المشتركة. وأرحب بمشاركة عضو من المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي في الاجتماع الأخير للفريق العامل الرفيع المستوى.
    Por ejemplo, tan reciente-mente como en 1993, el Tribunal Federal del Undécimo Circuito de Apelaciones expresó que Puerto Rico continúa siendo un territorio de los Estados Unidos de América, aún cuando recibió mayor poder de autogobierno en 1952. UN وعلى سبيل المثال، فقد ذكرت الدائرة القضائية الحادية عشرة لمحكمة الاستئناف الاتحادية في عام ١٩٩٣، في قضية " الولايات المتحدة ضد سان شيز " ، أن بورتوريكو لا تزال إقليما تابعا للولايات المتحدة برغم أنها حصلت على سلطات أكبر للحكم الذاتي في عام ١٩٥٢.
    Se necesita una estructura de las autoridades provisionales de autogobierno para vigilar el respeto de los derechos humanos y las comunidades y responder a las violaciones. UN وهناك حاجة لتشكيل مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو من أجل رصد الامتثال إلى معايير حقوق الإنسان وحقوق الطوائف والرد على ما يقع من انتهاكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد