ويكيبيديا

    "للحكومات والمجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos y la comunidad internacional
        
    • los gobiernos y la comunidad de donantes
        
    • los gobiernos y a la comunidad internacional
        
    • los gobiernos y de la comunidad internacional
        
    • gobiernos y la comunidad internacional deben
        
    Es fundamental que los gobiernos y la comunidad internacional cumplan, cabalmente los compromisos que dimanan del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويعد تنفيذ التزامات اتفاقية التنوع البيولوجي تنفيذا تاما من اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة بالنسبة للحكومات والمجتمع الدولي.
    Además, los gobiernos y la comunidad internacional tendrán la oportunidad de reiterar su compromiso a potenciar el desarrollo social de los pueblos del mundo. UN وستكون أيضا مناسبة يمكن للحكومات والمجتمع الدولي أن يلتزما فيها من جديد بتعزيز التنمية الاجتماعية لشعوب العالم.
    Además, los gobiernos y la comunidad internacional pueden hacer mucho para fortalecer los efectos positivos de la migración sobre el desarrollo a fin de minimizar sus consecuencias negativas. UN وفضلا عن ذلك، يمكن للحكومات والمجتمع الدولي أن تقوم بالكثير من أجل تعزيز الأثر الإيجابي للهجرة في التنمية وتقليل نتائجها السلبية إلى أقصى قدر.
    Por otra parte, los gobiernos y la comunidad de donantes deben redoblar sus esfuerzos para ofrecer recursos destinados a cuidar y ayudar a los afectados por el VIH/SIDA así como a satisfacer las necesidades especiales de prevención. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي تكثيف الجهود لتوفير موارد لرعاية ومساعدة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب ولتلبية احتياجات الوقاية المتخصصة.
    Al parecer, corresponde también un papel importante a los gobiernos y a la comunidad internacional. UN ويبدو أنه يوجد هنا دور هام ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي القيام به.
    Será importante que la UNCTAD, y sin duda todas las organizaciones internacionales, determinen la mejor manera de poner a disposición de los gobiernos y de la comunidad internacional su experiencia y conocimientos acumulados, de forma que puedan ser aprovechadas para abordar los nuevos problemas y proporcionar asesoramiento y apoyo útiles en un breve período. UN ومما سيكون له أهمية هو قيام الأونكتاد، بل وجميع المنظمات الدولية، بتعيين أفضل الوسائل التي يمكن بها إتاحة ما تجمع لديها من دراية وخبرة للحكومات والمجتمع الدولي بحيث يتسنى لهما تناول المشاكل الناشئة وتقديم المشورة المفيدة والدعم بشأنها في غضون فترة زمنية وجيزة.
    los gobiernos y la comunidad internacional deberían proporcionar todos los medios necesarios para reducir la propagación y la tasa de transmisión de la infección con el VIH/SIDA. UN وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي توفير جميع الوسائل للتقليل من معدل انتشار وانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    los gobiernos y la comunidad internacional deberían proporcionar todos los medios necesarios para reducir la propagación y la tasa de transmisión de la infección con el VIH/SIDA. UN وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي توفير جميع الوسائل للتقليل من معدل انتشار وانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    los gobiernos y la comunidad internacional deberían: UN ١٠١ - ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي ما يلي:
    En este sentido, los gobiernos y la comunidad internacional deben velar por que antes de la introducción en el mercado de los productos de la biotecnología se analicen a fondo sus efectos sobre la salud y el medio ambiente. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي كفالة تقصي تأثيرات منتجات التكنولوجيا الاحيائية على الصحة والبيئة تقصيا كاملا قبل طرحها في الأسواق.
    Se calcula que el valor de la contribución de los voluntarios superó los 10.000 millones de dólares EE.UU., monto muy superior a los recursos a disposición de los gobiernos y la comunidad internacional. UN وتقدر قيمة مساهمة المتطوعين بأنها تجاوزت 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، مما يفوق بكثير الموارد المتاحة للحكومات والمجتمع الدولي.
    los gobiernos y la comunidad internacional deberían: UN 38 - ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي القيام بما يلي:
    los gobiernos y la comunidad internacional deberían: UN 52 - ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي القيام بما يلي:
    Con objeto de aprovechar la experiencia adquirida se ha iniciado un proyecto para analizar las causas y los efectos ambientales a largo plazo de las emergencias y sus posibles repercusiones para los gobiernos y la comunidad internacional. UN وفي مجال الدروس المستفادة، يجري تنفيذ مشروع عن تحليل أسباب الطوارئ وتأثيرها البيئي في المدى الطويل وما يمكن أن تنطوي عليه من آثار بالنسبة للحكومات والمجتمع الدولي.
    Al alentar el trabajo voluntario, los gobiernos y la comunidad internacional pueden conseguir progresos significativos en muchas esferas de interés y preocupación mundiales. UN ويمكن للحكومات والمجتمع الدولي أيضا، من خلال تشجيع العمل التطوعي، أن تحرز تقدما كبيرا في العديد من المجالات التي تحظى بأهمية واهتمام عالميين.
    El análisis de las causas y de las consecuencias a largo plazo de las situaciones de emergencia sobre el medio ambiente, así como de sus posibles repercusiones en los gobiernos y la comunidad internacional, condujo a un reforzamiento de los mandatos durante el último período de sesiones del Consejo de Administración. UN وكان من شأن تحليل أجري للأسباب والآثار البيئية الطويلة الأجل للطوارئ والآثار المحتملة بالنسبة للحكومات والمجتمع الدولي أن أفضى إلى نشوء ولايات معززة في الدورة الأخيرة لمجلس الإدارة.
    32. Más bien, es importante que los gobiernos y la comunidad internacional promuevan una mejor gobernanza y rendición de cuentas. UN 32 - وعوضا عن ذلك، يمكن للحكومات والمجتمع الدولي أداء دور هام هو تعزيز مستوى أفضل في مجالي الحكم والمساءلة.
    los gobiernos y la comunidad internacional pueden facilitar la movilidad reduciendo los obstáculos reglamentarios, alentando la movilidad entre las universidades y el sector empresarial y mitigando la transición de la enseñanza superior al empleo. UN ويمكن للحكومات والمجتمع الدولي تسهيل التنقل عن طريق الحد من القيود التنظيمية، وتشجيع التنقل بين الجامعات وقطاع الأعمال وتسهيل عملية الانتقال من مرحلة التعليم العالي إلى مرحلة التوظيف.
    los gobiernos y la comunidad internacional deberían expresar su honda preocupación por los actos de violencia, discriminación y delitos motivados por prejuicios cometidos contra personas por motivos de orientación o identidad sexual. UN وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي الإعراب عن بالغ القلق إزاء أعمال العنف والتمييز وجرائم الكراهية المرتكبة بحق الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Por otra parte, los gobiernos y la comunidad de donantes deberían redoblar sus esfuerzos para ofrecer recursos destinados a cuidar y ayudar a los afectados por el VIH/SIDA así como a satisfacer las necesidades especiales de prevención. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي تكثيف الجهود لتوفير موارد لرعاية ومساعدة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب ولتلبية احتياجات الوقاية المتخصصة.
    Por tanto, era imprescindible alcanzar un consenso en la fijación de unos criterios progresistas, innovadores y con visión de futuro, que sirvieran de guía a los gobiernos y a la comunidad internacional, reunidos en torno al sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك، من الحتمي أن ينجح المؤتمر في بناء توافق في اﻵراء لوضع معايير للحكومات والمجتمع الدولي تكون تقدمية وابتكارية وتطلعية، ويكون محورها منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد