ويكيبيديا

    "للحكومة المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del gobierno local
        
    • administración local
        
    • los gobiernos locales
        
    • al Gobierno local
        
    • administraciones locales
        
    • de las autoridades locales
        
    • administración autónoma local
        
    También se analizó el esencial papel del gobierno local en la gobernanza inclusiva. UN وقد تم التأكيد على الدور الأساسي للحكومة المحلية في الإدارة الشاملة.
    Esta última garantiza en cada caso la autonomía del gobierno local, la administración de la justicia y el sistema educativo. UN وهذا النظام يضمن في كل حالة الاستقلال الذاتي للحكومة المحلية وإقامة العدالة ونظام التعليم.
    Como ejemplo de esta protección cabe mencionar que la administración local de la ciudad de Pasay ha ofrecido dos plantas de su edificio administrativo para el tratamiento de los delincuentes juveniles. UN وقد أسفرت هذه الدعوة عن منح المسؤولين التنفيذيين للحكومة المحلية بمدينة باساي دورين من مبنى إدارتها للجانحين اﻷحداث.
    Hasta que se nombre un tutor o se adopte al niño, las obligaciones del tutor recaerán en la junta social de una administración local. UN ويتولى المجلس الاجتماعي للحكومة المحلية الوفاء بالتزامات الوصاية لحين تعيين وصي على الطفل أو لحين تبنيه.
    El artículo 45 de esa Ley otorga a los inquilinos de departamentos de propiedad estatal o de los gobiernos locales el derecho a adquirir la propiedad que ocupan. UN ذلك أن المادة ٤٥ تمنح لمستأجري المساكن المملوكة للدولة أو للحكومة المحلية الحق في شراء العقار الذي يقيمون فيه.
    La responsabilidad por los asuntos locales se confiere al Gobierno local. UN ويعهد للحكومة المحلية بمسؤولية الشؤون المحلية.
    Las administraciones locales y el sector no gubernamental, incluidas las organizaciones de romaníes, también tienen acceso a esos fondos y, en 2008, se seleccionaron 24 proyectos. UN والأموال متاحة كذلك للحكومة المحلية والقطاع غير الحكومي، بما في ذلك منظمات الغجر، إذ اختير 24 مشروعاً لعام 2008.
    El empleo en el sector público ha disminuido durante varios años debido a la reducción de las fuerzas militares, mientras que el empleo del gobierno local ha permanecido casi constante. UN وتواصل تراجع عدد العاملين في القطاع العام طوال عدة سنوات بسبب تقليص اﻹنفاق العسكري في حين ظل عدد الوظائف التابعة للحكومة المحلية على حاله تقريبا.
    Clasificación según la relación entre los ingresos tributarios del gobierno local y el central Lugar UN ترتيب معدلات الإيرادات الضريبية للحكومة المحلية بالنسبة للإيرادات الضريبية للحكومة المركزية
    Los isleños gestionan sus asuntos internos a través del Consejo Insular, que fue establecido en virtud de una ordenanza del gobierno local. UN ويدير سكان بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة الذي أنشئ بموجب مرسوم للحكومة المحلية.
    La agricultura urbana es ahora una política pública del gobierno local. UN وقد أصبحت الزراعة في المناطق الحضرية الآن سياسة عامة للحكومة المحلية.
    El litigio finalizó con un fallo del tribunal de apelaciones que declaró ilegal la decisión inicial del gobierno local de negarse a pagar la prestación. UN وانتهى النزاع بقرار من محكمة الاستئناف التي أعلنت عدم قانونية القرار الأولي للحكومة المحلية برفض الدفع.
    El desafío consiste en apoyar y reforzar los municipios para que apliquen el marco de políticas de género del gobierno local para la sostenibilidad. UN ويتمثل التحدي في دعم وتعزيز البلديات لتنفيذ إطار السياسات الجنسانية للحكومة المحلية من أجل الاستدامة؛
    Entre esas entidades, las unidades de administración local pueden participar de varias maneras en el funcionamiento del mercado. UN ومن هذه الكيانات يمكن أن تشارك الوحدات التابعة للحكومة المحلية في سير أعمال الأسواق بعدة وجوه.
    Los isleños gestionan sus asuntos internos a través del Consejo Insular, que fue establecido en virtud de una ordenanza de la administración local. UN ويدير سكان بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة الذي أنشئ بموجب مرسوم للحكومة المحلية.
    273. La administración local puede prestar asistencia a las personas que deciden iniciar una pequeña empresa, a través de un préstamo en condiciones preferenciales o de recursos como maquinaria o equipo. UN ٣٧٢- ويمكن للحكومة المحلية أن تمنح المساعدة، في شكل قرض بشروط ميسرة أو في شكل مرافق مثل اﻵلات أو التجهيزات لفرد يقرر إقامة مشروع تجاري صغير.
    En Bélgica, los municipios siguen abogando por mayor autonomía en la financiación de los gobiernos locales. UN ففي بلجيكا، تواصل البلديات مطالبتها باستقلالية أقوى للحكومة المحلية في الشؤون المالية.
    Las elecciones de los gobiernos locales a los consejos de suco y aldeia se celebran también cada cinco años. UN وتجري الانتخابات للحكومة المحلية والمجالس القروية والبلدية كل خمس سنوات.
    Además, en colaboración con la red de ciudades abiertas, se está poniendo en marcha una base de conocimientos para los gobiernos locales en el Reino Unido. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري، في إطار شراكة مع شبكة المدن المفتوحة، إنشاء قاعدة معارف للحكومة المحلية في المملكة المتحدة.
    No obstante, preocupa al Gobierno local la prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual. UN بيد أن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة المحلية.
    La responsabilidad por los asuntos locales se confiere al Gobierno local. UN ويعهد بمسؤولية الشؤون المحلية للحكومة المحلية.
    14.6.3.2 La Comisión de Servicio de las administraciones locales se constituyó con el mandato de contratar al personal de los consejos locales. UN 14-6-3-2 شكلت لجنة الخدمة التابعة للحكومة المحلية وكلفت بمسؤولية تعيين موظفين في المجالس المحلية.
    Existen numerosas formas de participación comunitaria en el plano del gobierno municipal que permiten que la población comprenda la función particular de las autoridades locales en la formulación de políticas y en la asignación de los recursos en gran escala. UN ٣٦ - وتوجد أمثلة عديدة على مشاركة المجتمعات المحلية على مستوى الحكم المحلي الذي يمكﱢن السكان من فهم الدور الخاص للحكومة المحلية في صنع السياسة وفي توزيع الموارد على نطاق أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد