ويكيبيديا

    "للحلقات الدراسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de seminarios
        
    • para los seminarios
        
    • para seminarios
        
    • de los seminarios
        
    • a los seminarios
        
    • los seminarios mantengan
        
    • reconocidos para participar en los seminarios
        
    • a seminarios
        
    • celebrando seminarios
        
    • seminarios especiales
        
    • seminarios sobre transacciones
        
    • seminarios y
        
    Se construyó un nuevo edificio con biblioteca, salas de seminarios y estudio para el centro de desarrollo escolar de la zona. UN وأُنشىء مبنىً جديد يضمﱡ مكتبة وقاعة للحلقات الدراسية واستديو، ويقوم فيه مركز التطوير التربوي لﻹقليم.
    El éxito de la última ronda de seminarios se debe en gran medida a estas circunstancias. UN ويمكن إلى حد كبير عزو النجاح الذي حققته الجولات الأخيرة للحلقات الدراسية إلى هذه الحقائق.
    para los seminarios se sugieren los siguientes temas: UN وتقترح الموضوعات التالية للحلقات الدراسية عن المواضيع والقضايا المختلفة التالية:
    para los seminarios se sugieren los siguientes temas: UN وتقترح الموضوعات التالية للحلقات الدراسية عن المواضيع والقضايا المختلفة التالية:
    iii) Preparación de material de capacitación y planes de estudio en materia de derechos humanos para seminarios, talleres y cursos de capacitación; UN ' ٣ ' إعداد مواد تدريبية ومناهج لحقوق اﻹنسان للحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية؛
    En el Plan de Acción quedó constancia de la importancia de la función de los seminarios, cuando se pidió al Comité que los organizara durante el Segundo Decenio. UN وقد توقعت خطة العمل هذا الدور الهام للحلقات الدراسية حينما طلبت إلى اللجنة تنظيمها خلال العقد الثاني.
    Otros oradores apoyaron decididamente a los seminarios regionales para periodistas organizados por el Departamento en cooperación con la UNESCO y observaron la función positiva que desempeñaban en la promoción de medios de comunicación independientes y pluralistas. UN وأعربت عدة وفود أخرى عن بالغ تأييدها للحلقات الدراسية الصحفية اﻹقليمية التي نظمتها اﻹدارة بالتعاون مع اليونسكو، ونوهت بالدور اﻹيجابي الذي أدته تلك الحلقات في الترويج لوسائط اﻹعلام المستقلة وللتعددية.
    20. Es sumamente importante para su éxito que los seminarios mantengan un carácter regional, alternando su celebración entre el Caribe y el Pacífico. UN 20 - والطبيعة الإقليمية للحلقات الدراسية المنعقدة بالتناوب بين منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، تمثل عنصرا حاسما في نجاحها.
    :: Experiencia en varias organizaciones internacionales en la preparación de seminarios, talleres, y propuestas de programas de desarrollo para el Gobierno de la República Árabe Siria UN :: لديها خبرة مع عدة منظمات دولية في الإعداد للحلقات الدراسية وحلقات العمل واقتراحات البرامج الإنمائية للحكومة السورية
    Se dan ejemplos de seminarios y eventos locales sobre protección de las víctimas. UN وضربت أمثلة للحلقات الدراسية والمناسبات المحلية المتعلقة بحماية الضحايا.
    Se dan ejemplos de seminarios y eventos locales sobre protección de las víctimas. UN وضربت أمثلة للحلقات الدراسية والمناسبات المحلية المتعلقة بحماية الضحايا.
    Calendario de seminarios sobre transacciones comerciales UN الجدول الزمني للحلقات الدراسية التجارية
    El actual programa de seminarios regionales de sensibilización constituye un paso en la dirección adecuada, ya que tiene en cuenta esas preocupaciones. UN ويشكل البرنامج الحالي للحلقات الدراسية الإقليمية للتوعية خطوة في الاتجاه الصحيح من حيث إعطاء مفعول لهذه الاهتمامات.
    Entre los temas sugeridos para los seminarios se contaban los siguientes: UN ومن بين المواضيع التي اقترحت للحلقات الدراسية ما يلي:
    El número de participantes fue inferior al previsto debido a la baja tasa de selección para los seminarios UN يعزى انخفاض عدد المشاركين إلى انخفاض معدلات الترشيح للحلقات الدراسية عما كان مقررا
    La Academia presta apoyo esencial al programa de becas: concede a los becarios reducciones de los derechos de matrícula y presta gratuitamente aulas para los seminarios. UN وتوفر أكاديمية لاهاي دعما أساسيا لبرنامج الزمالات من خلال فرض رسوم دراسية مخفضة على الحاصلين على زمالات وتوفير قاعة للحلقات الدراسية مجانا.
    iii) Preparación de material de capacitación y planes de estudio en materia de derechos humanos para seminarios, talleres y cursos de capacitación; UN ' ٣ ' إعداد مواد تدريبية ومناهج لحقوق اﻹنسان للحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية؛
    Se prevén asimismo créditos para seminarios sobre gestión del estrés y sensibilización respecto de los problemas del consumo de alcohol. UN كما خصص مبلغ للحلقات الدراسية المتعلقة بمعالجة الضغوط وبالتوعية بمخاطر المشروبات الكحولية.
    :: Copatrocinio de los seminarios Naciones Unidas/INTOSAI sobre auditoría gubernamental para los países menos desarrollados. UN :: الرعاية المشتركة للحلقات الدراسية للأمم المتحدة والمنظمة في مراجعة الحسابات الحكومية لأقل البلدان نمواً.
    Ya en 1998 se habían comprometido los fondos para el apoyo a los seminarios en el Camerún y Madagascar. UN وتم التعهد في عام 1998 بتوفير الدعم للحلقات الدراسية المقرر عقدها في الكاميرون ومدغشقر
    58. Es sumamente importante para su éxito que los seminarios mantengan un carácter regional, alternando su celebración entre el Caribe y el Pacífico. UN 58 - والطبيعة الإقليمية للحلقات الدراسية المنعقدة بالتناوب بين منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، تمثل عنصرا حاسما في نجاحها.
    b) Continúen las contribuciones voluntarias de los Estados y las instituciones privadas para conceder becas; se disponga de peritos y expertos reconocidos para participar en los seminarios y cursos previstos en el marco de este subprograma; los gobiernos estén interesados en acoger o patrocinar seminarios regionales; UN (ب) استمرار تدفق التبرعات من الدول والمؤسسات الخاصة لتقديم المنح الدراسية؛ وتوفر كبار العلماء والخبراء للحلقات الدراسية والدورات الدراسية المعتزم عقدها في إطار هذا البرنامج الفرعي؛ وتبدي الحكومات الاستعداد لاستضافة/الإشراف على الحلقات الدراسية الإقليمية؛
    Aunque la concesión de algunas becas de derecho internacional y de subsidios de viajes y de asistencia a seminarios de derecho internacional y el suministro de fondos para diversos cursos de derecho son realmente encomiables y oportunos, lamentablemente todo esto sigue siendo muy poco en comparación con lo que se necesita. UN ومع ذلك فإن المخصصات لبعض زمالات القانون الدولي ومنح السفر والمساعدات للحلقات الدراسية عن القانون الدولي واﻷموال لبعض مناهج القانون هي في الواقع جديرة بالثناء وبالترحيب، ومما يؤسف له أنها ضئيلة بالمقارنة مع الاحتياجات التي يتعين تلبيتها.
    19. Alienta al Secretario General a que siga promoviendo y celebrando seminarios sobre transacciones comerciales y a que haga el seguimiento de sus resultados como forma de sensibilizar a la comunidad empresarial de los países en desarrollo respecto de las oportunidades que ofrecen las Naciones Unidas en relación con las adquisiciones; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة الترويج للحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية وعقدها ومتابعة نتائجها، باعتبارها وسيلة لتوعية قطاع الأعمال في البلدان النامية بالفرص المتاحة للمشاركة في عمليات الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    En la medida de lo posible debe contratarse a los expertos que enseñen en seminarios especiales de entre el personal de la Organización, con lo cual se reducirán a un mínimo los honorarios y los gastos de viaje de los consultores y se aprovecharán en grado máximo los conocimientos y la experiencia del personal de la Organización en materia de derecho internacional y esferas conexas. UN وينبغي توظيف الخبراء المدرسين للحلقات الدراسية الخاصة، قدر اﻹمكان، من بين موظفي المنظمة، مما يخفض الى أدنى حد، من أتعاب الخبراء الاستشاريين ونفقات سفرهم، والافادة التامة من الخبرة الفنية المتاحة لدى موظفي المنظمة في مجال القانون الدولي والمجالات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد