Se ha publicado un informe del seminario. | UN | والتقرير النهائي للحلقة الدراسية متاح حاليا. |
Hay muchos más que se exponen detalladamente en el informe final del seminario, preparado por los copresidentes de la reunión. | UN | ويوجد عدد أكبر من التوصيات عُرِضت تفصيلاً في التقرير الختامي للحلقة الدراسية، الذي أعده رئيسا الاجتماع المتشاركان. |
En el curso de esa breve ceremonia, cada participante recibió un certificado de asistencia o participación en la 30ª reunión del seminario. | UN | وخلال هذا الاحتفال القصير، حصل كل من المشتركين على شهادة تثبت اشتراكه في الدورة الثلاثين للحلقة الدراسية. |
La última sesión del curso práctico se dedicó a observaciones y recomendaciones. | UN | وخصصت الجلسة الختامية للحلقة لإبداء الملاحظات وتقديم التوصيات. |
No obstante, poner fin al círculo vicioso de violencia sigue siendo nuestra tarea más urgente. | UN | ومع ذلك، يظل وضع نهاية للحلقة المفرغة من العنف أكثر الأعمال إلحاحا لدينا. |
Dice que el Embajador se encuentra en Dili supervisando los arreglos definitivos para el seminario. | UN | وقالت إن السفير موجود حالياً في ديلي يشرف على الترتيبات النهائية للحلقة الدراسية. |
En el curso de esta breve ceremonia cada participante recibió un certificado de asistencia o participación en la 31ª reunión del seminario. | UN | وخلال هذا الاحتفال القصير، حصل كل من المشتركين على شهادة تثبت اشتراكه في الدورة الواحدة والثلاثين للحلقة الدراسية. |
En el curso de esta breve ceremonia cada participante recibió un certificado de participación en la 32ª reunión del seminario. | UN | وخلال هذا الاحتفال القصير، حصل كل من المشتركين على شهادة تثبت اشتراكه في الدورة الثانية والثلاثين للحلقة الدراسية. |
Expresa la esperanza de que la próxima reunión del seminario disponga del mismo servicio pese a las limitaciones financieras. | UN | وتعرب عن أملها في أن تحظى الدورة المقبلة للحلقة الدراسية بنفس الخدمة، على الرغم من القيود المالية القائمة. |
Expresa la esperanza de que la próxima reunión del seminario disponga del mismo servicio pese a las limitaciones financieras. | UN | وهي تعرب عن أملها في أن تتاح نفس الخدمات للحلقة الدراسية في الدورة القادمة على الرغم من القيود |
El programa provisional del seminario incluye los temas siguientes: | UN | وجدول اﻷعمال المؤقت للحلقة الدراسية يشمل الموضوعات التالية: |
Cada participante recibió un certificado de asistencia al 35º período de sesiones del seminario. | UN | وقُدمت إلى كل من المشتركين شهادة تثبت اشتراكه في الدورة الخامسة والثلاثين للحلقة الدراسية. |
En el anexo II se resumen las deliberaciones sobre el particular que tuvieron lugar en la sesión plenaria de clausura del curso práctico. | UN | ويتضمن المرفق الثاني موجزا للمناقشات التي جرت خلال الجلسة العامة الختامية للحلقة . |
Los principales objetivos del curso práctico eran: | UN | وكانت الأهداف الرئيسية للحلقة هي: |
Ya es hora de poner fin al círculo vicioso crónico del proceso de paz en el Oriente Medio y de volver a encarrilarlo. | UN | لقد آن اﻷوان لوضع حد للحلقة المفرغة المزمنة في عملية سلام الشرق اﻷوسط وﻹعادة العملية إلى مسارها. |
Debemos encontrar una solución al círculo vicioso de violencia que engendra violencia. | UN | ولا بد أن نجد حلا للحلقة المفرغة للعنف الذي يولد العنف. |
Fondo Fiduciario para el seminario sobre derecho internacional | UN | الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي |
En su calidad de anfitrión, el Gobierno de la República de Corea, por conducto del Instituto de Economía Energética de Corea, también facilitó un excelente apoyo financiero y logístico al taller. | UN | كما قدمت حكومة جمهورية كوريا، بوصفها مضيفة الحلقة التدريبية، دعماً مالياً وسوْقياً ممتازاً للحلقة التدريبية من خلال معهد اقتصاديات الطاقة الكوري. |
La secretaría técnica del taller, que incluía a los autores de los informes de antecedentes, fue constituida por la Asociación Internacional de Construcción de Túneles y Obras Subterráneas. | UN | وضم المكتب التقني للحلقة واضعي التقارير الأساسية وممثلي الرابطة الدولية لحفر الأنفاق. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos realizó unas observaciones introductorias para el panel. | UN | وعرضت المفوضة السامية لحقوق الإنسان ملاحظات استهلالية للحلقة. |
El patio interior del anillo está dividido en cuatro zonas por puentes colgantes de uso peatonal. | UN | وتقسﱢم جسور المشاة المعلقة الفناء الداخلي للحلقة إلى أربعة أجزاء. |
Tenemos que ver la nave. Es crucial para el episodio. | Open Subtitles | علينا رؤية المركبة، إنها ضرورية للحلقة |