La característica más famosa de ADN es, por supuesto, su hermosa estructura en doble hélice. | Open Subtitles | الميزة الأكثر شهرة للحمض النووي هي بالطبع هو نموذج بنائه الحلزوني المزدوج الجميل. |
También será posible reabrir un caso en el que se haya dictaminado sin realizar una prueba de ADN a las partes interesadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من الممكن إعادة النظر في أية قضية يكون قد تم البت فيها دون إجراء تحليل للحمض النووي للطرفين. |
Además, en virtud de la Ley se estableció también una base de nacional de ADN, mantenida y administrada por la policía. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئت بموجب هذا القانون قاعدة بيانات وطنية للحمض النووي تحتفظ بها الشرطة وتديرها. |
Quizás el amor es solo un método efectivo del ADN humano para lograr multiplicarse. | TED | ربما الحب هو مجرد أفضل طريقة للحمض النووي البشري ليعيد إنتاج نفسه. |
Porque es una duplicación perfecta del ADN humano en forma de cristal. | Open Subtitles | لأنها مضاعفةً متقنة للحمض النووي البشري في شكل ثلج بلّوري |
Estoy investigando el ADN del pelo que he extraido de la calaveral. | Open Subtitles | أنا أجري فحص للحمض النووي على شعرة أخدتها من الجمجمة |
Las dos secuencias de ADN humano se remontan a un ancestro común hace poco tiempo. | TED | السلسلاتان للحمض النووي الخاص بالبشر ترجع الى الاسلاف المشتركين للبشر |
Y al examinar la secuencia de ADN, y comparar la secuencia del tumor de Jonas con la del resto de su cuerpo, descubrí que tenían un perfil genético completamente diferente. | TED | ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﺭﺃﻳﺖ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﻨﻴﺘﺮﻭﺟﻴﻨﻴﺔ ﻭﻗﺎﺭﻧﺘﻪ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ للحمض النووي ﻓﻲ ﺑﻘﻴﺔ ﺟﺴﻤﻪ ﺍﻛﺘﺸﻔﺖ ﺗﺼﻨﻴﻒ ﺟﻴﻨﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻤﺎﻣﺎ |
De hecho, cada ser vivo es un dispositivo de almacenamiento de ADN. | TED | في واقع الأمر، كل كائن حي يُمثل جهاز تخزين للحمض النووي. |
Y el aptámero de ADN se adherirá específicamente al blanco que se haya seleccionado. | TED | وهذا الغلاف للحمض النووي سيرتبط بالتحديد بهدف قد أخترته له |
Los transposones son sólo pequeños fragmentos de ADN que se insertan al azar en el código genético. | TED | الطفرات هي مجرد قطع صغيرة للحمض النووي التي تضعها عشوائياً في الشفرة الجينية. |
Y si quieres tomar un solo cristal de ADN, así es como se ve. | TED | وإذا أردتم أخذ بلوره واحده للحمض النووي الريبوزي ناقص الأكسجين, فسترونها كهذه البلوره. |
Bueno. Siempre podemos hacer una prueba de ADN. | Open Subtitles | حسناً كما تعلم بإمكاننا القيام بفحص للحمض النووي |
¿Un hallazgo de la unidad de crimen que voló su propio laboratorio de ADN? | Open Subtitles | مخرجات وحدة جريمة إنفجرت معاملها للحمض النووي ؟ |
Considerando que no hay un depósito central de ADN podría tomarme meses y meses... | Open Subtitles | بإعتبار أنه لا يوجد مستودع مركزي للحمض النووي فقد يستغرق هذا شهوراً و شهوراً |
Se procedió a una autopsia de estos restos y sus muestras óseas fueron sometidas a análisis del ADN. | UN | وتم تشريح الـ 21 رفات، وأُرسلت عينات من العظام لإجراء تحليل للحمض النووي الريبي المنزوع الأكسجين. |
Proviene de la cristalografía de rayos X, por lo tanto es un modelo exacto del ADN. | TED | وهذه الصورة من بلورات اشعة اكس لذا انه شكل دقيق للحمض النووي |
Ya que para poder permanecer estable en las células, las dos cadenas de la hélice doble del ADN deben formar pares de bases. | TED | لأنه ولكي تستقرُ الخلايا، على خيطي االلولب المزودج للحمض النووي تشكيل أزوج قواعد. |
Hey, tenemos un partido en el ADN de la víctima ... Raúl López. | Open Subtitles | هيه, لدينا تطابق للحمض النووي للمجني عليه رجل اسمه راول لوبيز. |
Entienden la idea: el ADN puede almacenar una tonelada de información en un espacio minúsculo. | TED | فهمتم ما أصبو اليه؟ يمكن للحمض النووي تخزين العشرات من المعلومات في مساحة صغيرة للغاية. |
el ADN seminal concuerda con un viejo caso en Texas. | Open Subtitles | بحثت عنه في نظام الفهرسي للحمض النووي الموحد الحمض النووي المنوي مطابق لقضية غير محلولة في تكساس |
Una de esas soluciones consistió en examinar cada cliente y cada pedido de ADN sintético para asegurarse de no crear patógenos o toxinas por encargo de delincuentes, o simplemente por error de los científicos. | TED | إحدى نواتج هذه المناقشات كانت القيام بفحص كل زبون وكل طلب تصنيع للحمض النووي من قبل المستهلكين، للتأكد بأن كل مسببات الأمراض والسموم لا يتم إنتاجها من قبل أشخاص سيئين، أو بشكل خاطئ من قبل العلماء. |
En la creación de mecanismos de supervisión deben participar la industria de síntesis del ácido nucleico, la comunidad científica y otras partes interesadas. | UN | يجب، لدى وضع أي آلية إشراف، إشراك الجهات الصناعية المنتجة للحمض النووي التركيبي، والأوساط العلمية، وغير ذلك من |