ويكيبيديا

    "للخبراء الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los expertos que
        
    • los expertos de
        
    • de expertos que
        
    • lugar a expertos
        
    • a los expertos
        
    El subprograma organizó también un curso piloto de capacitación para los expertos que formarían parte de los equipos de expertos. UN كما قام البرنامج الفرعي بتنظيم دورة تدريبية نموذجية للخبراء الذين سيشاركون في أفرقة خبراء الاستعراض.
    los expertos que reciban invitaciones a participar en acontecimientos a título personal puedan responder a estas sin necesidad de solicitar autorización al Presidente. UN 2 - ويجوز للخبراء الذين يتلقون دعوات للمشاركة في مناسبات بصفتهم الشخصية أن يلبوا هذه الدعوات بدون إذن من الرئيس.
    Se decidió que la CONAE actuaría como institución coordinadora de los expertos que observan los glaciares en los Andes y de su participación en la iniciativa de la ESA sobre el cambio climático. UN وتقرر أن تضطلع اللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية بدور المؤسسة المنسِّقة للخبراء الذين يرصدون الأنهار الجليدية في منطقة الأنديز ولمشاركتهم في مبادرة وكالة الفضاء الأوروبية بشأن تغيّر المناخ.
    Por lo tanto, los expertos que se reunirán en 1997 para examinar la cuestión del Registro deberían tener en cuenta las preocupaciones expresadas sobre todo en cuanto a la ampliación del ámbito de aplicación del Registro. UN لذلك، ينبغي للخبراء الذين سيجتمعون في عام ١٩٩٧ لدراسة مسألة السجل أن يراعوا الشواغل التي أُعرب عنها، خاصة فيما يتعلق بتوسيع نطاق ميدان تطبيق السجل.
    ix) Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas: 147.900 dólares para sufragar los gastos de viaje y viáticos de los expertos que asistan a la 15ª reunión en el año 2000; UN `٩` اجتماع خبراء برنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة: ٠٠٩ ٧٤١ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي للخبراء الذين يحضرون الاجتماع الخامس عشر في عام ٠٠٠٢؛
    x) Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación: 136.900 dólares para sufragar los gastos de viaje y viáticos de los expertos que asistan a la 10ª reunión en Ginebra en el año 2001; UN `٠١` فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية: ٠٠٩ ٦٣١ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي للخبراء الذين يحضرون الاجتماع العاشر في جنيف في عام ١٠٠٢؛
    ix) Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas: 147.900 dólares para sufragar los gastos de viaje y viáticos de los expertos que asistan a la 15ª reunión en el año 2000; UN `٩` اجتماع خبراء برنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة: ٩٠٠ ١٤٧ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي للخبراء الذين يحضرون الاجتماع الخامس عشر في عام ٢٠٠٠؛
    x) Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación: 136.900 dólares para sufragar los gastos de viaje y viáticos de los expertos que asistan a la 10ª reunión en Ginebra en el año 2001; UN `١٠` فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية: ٩٠٠ ١٣٦ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي للخبراء الذين يحضرون الاجتماع العاشر في جنيف في عام ٢٠٠١؛
    Es mutuamente beneficioso para los expertos que en él participan y para los funcionarios del país huésped, particularmente porque el intercambio de ideas e informaciones es sumamente productivo a efectos del proceso de creación de capacidad. UN وهي مفيدة للخبراء الذين يشاركون فيها وللمسؤولين في البلد المضيف، لا سيما وأن تبادل الأفكار والمعلومات فعال جداً في بناء القدرات.
    Para concluir, permítaseme expresar mi más caluroso agradecimiento a los expertos que participaron en este ejercicio y que, gracias a su flexibilidad y disponibilidad a transigir, hicieron posible este informe. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أحر التقدير للخبراء الذين شاركوا في هذا العمل، وهم الذين، بمرونتهم واستعدادهم للتوافق، جعلوا هذا التقرير ممكنا.
    No se permitiría la participación de los expertos que no cumpliesen esa condición en las reuniones del Comité entre períodos de sesiones. UN ولن يسمح للخبراء الذين لا يستوفون هذا الشرط بالمشاركة في العمل فيما بين الدورات وفي اجتماعات اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    Un programa que se aprobó en 2002 tiene por objeto capacitar a los expertos que harán los ejercicios periódicos de evaluación recíproca en los nueve países miembros del GAFISUD. UN وقد ووفق على برنامج في عام 2002 الغرض منه توفير التدريب للخبراء الذين سيضطلعون في البلدان الأعضاء التسعة بالفريق آنف الذكر بتقديمات دورية متبادلة.
    los expertos que tengan problemas para acceder al curso por Internet, recibirán el material de capacitación en CD-ROM. UN وبالنسبة للخبراء الذين يواجهون صعوبة في المشاركة في الدورة التدريبية بواسطة شبكة الإنترنت، ستتاح المواد التدريبية أيضاً على قرص مدمج بذاكرة مقروءة.
    Al mismo tiempo, se podrían precisar las dificultades más importantes, y los expertos que analizan problemas y temas similares podrían cooperar para mejorar la calidad y pertinencia de las mediciones. UN ويمكن في الوقت نفسه، تحديد أهم الصعوبات، كما يمكن للخبراء الذين يتناولون مشاكل ومواضيع مماثلة أن يتعاونوا ويحسنوا بالتالي نوعية المقاييس وجدواها.
    La Subcomisión expresó su agradecimiento a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por su dedicación y su organización eficaz del curso práctico, así como a los expertos que asistieron al curso, por haber compartido su conocimiento y su experiencia con los participantes. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي على ما أبداه من تفان وإتقان في تنظيم حلقة العمل وكذلك للخبراء الذين حضروا هذه الحلقة على ما نقلوه من معارف وتجارب إلى المشاركين.
    El material de capacitación ofrece también CD-ROM a los expertos que tienen dificultades para acceder a los cursos en Internet. UN أما بالنسبة للخبراء الذين يواجهون صعوبة في المشاركة في الدورة التدريبية بواسطة شبكة الإنترنت، فإن المواد التدريبية متاحةٌ أيضاً على قرص مدمج.
    los expertos que no pasen la prueba en el primer intento pueden volver a tomarla una vez más, siempre que el experto haya realizado todas las tareas asignadas a los participantes en el curso en los plazos establecidos y que la segunda prueba no entrañe costos adicionales para la secretaría. UN ويجوز للخبراء الذين لا ينجحون في الامتحان في المحاولة الأولى أن يتقدموا للامتحان مرة ثانية، شريطة أن يكون الخبير قد اضطلع بجميع المهام التي يُكلف بها المتدربون أثناء الدورة وفقاً للمواعيد المقررة، وشريطة ألا يترتب على إعادة الامتحان تكاليف إضافية بالنسبة للأمانة.
    los expertos que deseen utilizar esas fuentes de información deberían notificar al respecto al Estado objeto de examen, que podrá presentar luego observaciones sobre la pertinencia de la información reunida; UN وينبغي للخبراء الذين يرغبون في استخدام مصادر المعلومات تلك أن يخطروا الدولة الخاضعة للاستعراض التي يمكنها آنئذ أن تقدّم ملاحظات بشأن صلة ما جُمع من معلومات بالموضوع؛
    De este modo, las actividades del programa de trabajo de Nairobi han contado con los amplios conocimientos de los expertos de estas organizaciones. UN وبهذا الأسلوب استفادت أنشطة برنامج عمل نيروبي من الخبرة الواسعة للخبراء الذين أتاحتهم تلك المنظمات.
    En relación con las propuestas de expertos que han instado al FMAM a iniciar proyectos, más bien pequeños que grandes, sobre conservación de la diversidad biológica, se preparó un proyecto del PNUD para Mauricio encaminado a la recuperación de bosques autóctonos en peligro de extinción. UN واستجابة للخبراء الذين حثوا المرفق البيئي العالمي على الشروع في مشاريع صغيرة مركزة على حفظ التنوع الاحيائي بدلا من المشاريع الكبيرة، صمم مشروع تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في موريشيوس لاصلاح الغابات الوطنية المهددة.
    Esos cursos prácticos estarán dirigidos en primer lugar a expertos designados de los países participantes, pero también estarán abiertos a la participación de personas provenientes de otros proyectos o programas. UN ١٤١ - وستنظم حلقات العمل هذه أساسا للخبراء الذين ترشحهم البلدان المشاركة، ولكنها ستكون مفتوحة أيضا للمشاركين اﻵخرين من المشاريع والبرامج اﻷخرى.
    3. Los privilegios e inmunidades son otorgados a los expertos en misión en interés de las Naciones Unidas y no en beneficio personal. UN ٣- تمنح الامتيازات والحصانات للخبراء الذين يؤدون مهام من أجل خدمة مصالح اﻷمم المتحدة وليس من أجل منفعتهم الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد