El informe se incluiría en anexo al informe final de la Experta independiente. | UN | وسيرفق تقرير الحلقة بالتقرير النهائي للخبيرة المستقلة. |
Habiendo examinado el pormenorizado y amplio informe de la Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Liberia, | UN | وقد درست التقرير المفصل والشامل للخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا، |
Esperamos con interés recibir el próximo informe de la Experta independiente. | UN | ونتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للخبيرة المستقلة. |
La Subcomisión expresó también su firme apoyo a la experta independiente y solicitó al Gobierno que colaborara con ella. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية أيضا عن تأييدها الحازم للخبيرة المستقلة ورجت من حكومة غواتيمالا أن تتعاون معها. |
Por otra parte, la situación en cuanto a seguridad no permitió, una vez más, a la experta independiente visitar ni siquiera por un solo día Mogadishu. | UN | هذا علاوة على أن الحالة الأمنية لم تسمح للخبيرة المستقلة مرة أخرى بزيارة مقديشيو ولو ليوم واحد. |
Este es el primer informe de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. | UN | وهو التقرير الأول للخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات. |
En los anexos se presentan un gran número de materiales de referencia, incluidas conclusiones y recomendaciones seleccionadas sobre los derechos de las minorías en los órganos creados por tratados de las Naciones Unidas, y estudios e informes de la Experta independiente. | UN | وتقدم المرفقات عدداً كبيراً من المواد المرجعية، بما في ذلك استنتاجات وتوصيات مختارة صادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن حقوق الأقليات، ودراسات وتقارير للخبيرة المستقلة. |
Informe anual de la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | التقرير السنوي للخبيرة المستقلة المعنية بمسألة الالتزامات في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بمياه الشرب المأمونة والصرف الصحي |
IV. Consideraciones preliminares de la Experta independiente 34 - 46 9 | UN | رابعاً - الاعتبارات الأولية للخبيرة المستقلة 34-46 10 |
IV. Consideraciones preliminares de la Experta independiente | UN | رابعاً- الاعتبارات الأولية للخبيرة المستقلة |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional de la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza (A/63/274) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع (A/63/274) |
g) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional de la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza; | UN | (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع()؛ |
g) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional de la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza; | UN | (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع()؛ |
Se explicó a la experta independiente que normalmente estos llamamientos se ponen en conocimiento de la Presidencia de la República, y que todavía no se habían transmitido al Consejo Superior de la Comunicación. | UN | ووُضح للخبيرة المستقلة بأن هذه النداءات ترسل عادة إلى رئاسة الجمهورية وأنها لم ترسل بعد إلى المجلس الأعلى للاتصالات. |
Además, se solicita al Grupo de Trabajo sobre las Minorías que preste apoyo conceptual a la experta independiente, y mantenga un diálogo con ella que participará en calidad de observadora. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الفريق العامل المعني بالأقليات أن يبدأ في عمله بالانخراط في دعم مفاهيمي للخبيرة المستقلة التي ستشارك بصفتها مراقبة وفي الحوار معها. |
Las perspectivas y los conocimientos especializados ofrecidos durante estas reuniones fueron de gran ayuda a la experta independiente en la redacción del presente informe. | UN | وكانت وجهات النظر التي أبديت والخبرات التي تكشفت خلال هذين الاجتماعين جمّة الفائدة بالنسبة للخبيرة المستقلة في صياغتها لهذا التقرير. |
2. Expresa su gratitud al Gobierno de Guatemala por las facilidades y la cooperación que ha proporcionado a la experta independiente; | UN | ٢- تعرب عن امتنانها لحكومة غواتيمالا للتسهيلات المقدمة للخبيرة المستقلة وتعاونها معها؛ |
2. Expresa su gratitud al Gobierno de Guatemala por las facilidades y la cooperación que ha proporcionado a la experta independiente en el cumplimiento de su mandato; | UN | ٢- تعرب عن امتنانها لحكومة غواتيمالا للتسهيلات المقدمة للخبيرة المستقلة وتعاونها معها في تنفيذ ولايتها؛ |
2. Expresa su gratitud al Gobierno de Guatemala por las facilidades y la cooperación que ha proporcionado a la experta independiente en el cumplimiento de su mandato; | UN | ٢- تعرب عن امتنانها لحكومة غواتيمالا للتسهيلات التي قدمتها للخبيرة المستقلة وتعاونها معها في تنفيذ ولايتها؛ |
25. la Experta independiente fue informada de que, en la zona cercada a la frontera con el Sudán, las milicias del Chad actúan a su antojo sin ningún control. | UN | 25- وقيل للخبيرة المستقلة قرب الحدود السودانية إن الميليشيات التشادية تتصرف كما يحلو لها دون حسيب أو رقيب. |