Trabaja en más de 140 países, zonas y territorios por conducto de nueve equipos de servicios técnicos a los países y 112 oficinas exteriores. | UN | ويعمل الصندوق في أكثر من 140 بلدا ومنطقة وإقليما، من خلال 9 أفرقة قطرية للخدمات التقنية و 112 مكتبا قطريا. |
El UNFPA ejerce su actividad en más de 154 países, zonas y territorios mediante nueve equipos de servicios técnicos a los países y 117 oficinas en los países. | UN | ويعمل صندوق السكان في أكثر من 154 بلدا ومنطقة وإقليميا، من خلال 9 أفرقة قطرية للخدمات التقنية و 117 مكتبا قطريا. |
El proceso de contratación para los equipos de servicios técnicos a los países, que comenzó en 2002, se completará en el bienio 2004-2005. | UN | أما عملية التوظيف في الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التي بدأت في 2002 فستُستكمل في فترة السنتين 2004-2005. |
Además, indicó que si el Comité optaba por redactar un nuevo artículo, se requería una definición clara de los servicios técnicos. | UN | وأشار أيضا إلى أن هناك حاجة إلى وضع تعريف واضح للخدمات التقنية إذا قررت اللجنة صياغة مادة جديدة. |
El incremento de la demanda por parte de los países de los servicios técnicos de los asesores de los equipos de apoyo a los países supera con frecuencia su disponibilidad. | UN | وكثيرا ما تجاوز طلب البلدان للخدمات التقنية التي يقدمها مستشارو أفرقة الدعم القطرية ما هو متاح من هذه الخدمات. |
En el caso de esos países, los requisitos reducidos serían adecuados únicamente para los Servicios Técnicos y de otro tipo. | UN | فتخفيض العتبات الزمنية لا يُستصوب، حسبما تراه تلك البلدان، إلا للخدمات التقنية والخدمات الأخرى. |
El componente de programa C.1.1 garantizará el desarrollo estratégico y la prestación de servicios técnicos en relación con la prioridad temática de reducción de la pobreza mediante actividades productivas. | UN | سيكفل المكوّن البرنامجي جيم-1-1 التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات التقنية المتصلة بالأولوية المواضيعية الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية. |
El Fondo está aumentando su apoyo a las oficinas en los países y al personal de servicios técnicos a los países en relación con el proceso del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ويقوم الصندوق بتعزيز دعمه لموظفي المكاتب القطرية والأفرقة القطرية للخدمات التقنية بشأن عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
El proceso de contratación para los equipos de servicios técnicos a los países, que comenzó en 2002, se completó en el bienio 2004-2005. | UN | أما عملية التوظيف في الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التي بدأت في عام 2002 فقد استُكملت في فترة السنتين 2004-2005. |
La actual estructura orgánica comprende la sede central de Nueva York con nueve divisiones; nueve equipos de servicios técnicos a los países ubicados en las regiones, y 112 oficinas en los países. | UN | ويتألف الهيكل التنظيمي الحالي من مكتب في المقر بنيويورك يضم تسع شُعب؛ بالإضافة إلى أفرقة للخدمات التقنية القطرية موجودة في المناطق و 112 مكتبا قطريا. |
Nueve equipos de servicios técnicos a los países, integrados por asesores técnicos superiores que rinden cuentas ante los directores de los equipos, están ubicados en las regiones. | UN | 19 - وتضم المناطق تسعة أفرقة للخدمات التقنية القطرية، تشمل كبار المستشارين التقنيين المسؤولين أمام مدراء الأفرقة. |
Los equipos de servicios técnicos a los países prestan apoyo en cuestiones sustantivas a las oficinas en los países, los interesados nacionales y las instituciones regionales. | UN | وتقدم الأفرقة القطرية للخدمات التقنية الدعم بشأن المسائل التقنية للمكاتب القطرية وأصحاب المصلحة الوطنيين والمؤسسات الإقليمية. |
El UNFPA evaluó el funcionamiento de ocho oficinas en los países, un equipo del UNFPA de servicios técnicos a los países y la Dependencia de Intervenciones Humanitarias en la sede en relación con la pertinencia de la asistencia del UNFPA y las cuestiones de calidad relativas a los sistemas de supervisión y evaluación. | UN | وقام الصندوق بتقييم أداء ثمانية مكاتب قطرية، وفريق واحد للخدمات التقنية القطرية تابع للصندوق ووحدة الاستجابة الإنسانية في المقر، في مجال أهمية المساعدة التي يقدمها الصندوق ومسائل النوعية المتصلة بنظم الرصد والتقييم. |
Esto contribuirá en gran medida a promover el carácter autóctono de los servicios técnicos prestados; | UN | وهذا سيساهم مساهمة كبيرة في تحسين الملكية المحلية للخدمات التقنية المقدمة؛ |
Lamentablemente no hay una definición precisa de los servicios técnicos. | UN | ومما يؤسف له أن تعريفا واضحا للخدمات التقنية لم يوضع بعد. |
Redistribución desde la antigua Oficina central de Servicios Técnicos, que formaba parte de los servicios técnicos en 2012/13 | UN | نقل من المكتب المباشر السابق للخدمات التقنية الذي كان تابعا للخدمات التقنية في الفترة 2012/2013 |
Redistribución dentro de la misma sección, que formaba parte de los servicios técnicos en 2012/13 | UN | نقل من القسم نفسه الذي كان تابعا للخدمات التقنية في الفترة 2012/2013 |
En el cuadro que figura a continuación se resumen los cambios de plantilla propuestos para los Servicios Técnicos. | UN | 90 - يرد في الجدول التالي ملخص للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين للخدمات التقنية. |
Se propone un total de 23 nuevos puestos para los Servicios Técnicos (1 del Servicio Móvil, 5 Oficiales Nacionales y 17 de la categoría local): | UN | 45 - ومن المقترح ما مجموعه 23 وظيفة جديدة للخدمات التقنية (1 في الخدمة الميدانية، و 5 لموظفين وطنيين و 17 من الرتبة المحلية): |
El componente de programa C.1.1 garantizará el desarrollo estratégico y la prestación de servicios técnicos en relación con la prioridad temática de reducción de la pobreza mediante actividades productivas. | UN | سيكفل المكوّن البرنامجي جيم-1-1 التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات التقنية المتصلة بالأولوية المواضيعية الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.1 |
Al solicitar el uso de recursos de AST, también debería tomarse en cuenta la etapa de realización del proyecto. | UN | كذلك ينبغي مراعاة المرحلة التي يمر بها تنفيذ المشروع عند التخطيط لاستخدام موارد مرفق الدعم للخدمات التقنية. |
Las divisiones geográficas y los equipos de apoyo en el país evaluarán los diversos modelos y enfoques generados por el programa multinacional a ambos niveles del programa, documentando su eficacia en países concretos y formulando observaciones sobre su utilidad y potencial de replicación en una mayor escala. | UN | وستضطلع الشُعب الجغرافية والأفرقة القطرية للخدمات التقنية بتقييم شتى النماذج والنهج التي يضعها البرنامج المشترك بين الأقطار على صعيديه، بتوثيق دلائل فعاليتها في بلدان محددة والتعقيب على مدى ارتباطها بالواقع وإمكانات محاكاتها على نطاق أوسع. |