Se incluyen créditos para gastos por concepto de servicios médicos y reconocimiento médico de fin de misión para observadores militares y policías civiles. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. رُصد اعتماد للخدمات الطبية وفحوص الخروج للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
Se prevén créditos para gastos por concepto de servicios médicos y reconocimiento médico de fin de misión para observadores militares y policías civiles a razón de 3.200 dólares al mes. | UN | يرصد اعتماد للخدمات الطبية وفحوص الخروج للعسكريين وأفراد الشرطة المدنية بمبلغ ٢٠٠ ٣ دولار في الشهر. |
Las personas que trabajan por cuenta propia aportan el 1,5% de sus ingresos netos para los servicios médicos. | UN | ويدفع العاملون لحسابهم الخاص ١,٥ في المائة من صافي دخلهم للخدمات الطبية. |
los servicios médicos forenses públicos no deberían tener la exclusividad respecto de las pruebas de expertos forenses para fines judiciales. | UN | ولا ينبغي للخدمات الطبية الشرعية العامة احتكار خبرات الأدلة الشرعية للأغراض القضائية. |
La partida para servicios médicos se calcula sobre la base de 2.000 dólares por detenido y por año. | UN | وقد حُسب المبلغ المطلوب للخدمات الطبية على أساس 000 2 دولار لكل محتجز في السنة. |
Se prevén créditos para servicios médicos que excedan la capacidad del equipo médico de la Misión, estimados a razón de 4.500 dólares por mes. | UN | يرصد اعتماد للخدمات الطبية المطلوبة بما يتجاوز قدرة الفريق الطبي للبعثة، يقدر بمبلغ ٥٠٠ ٤ دولار في الشهر. |
Mayores necesidades de servicios médicos para el personal civil y autonomía logística para 3.022 efectivos adicionales. | UN | احتياجات زائدة للخدمات الطبية للموظفين المدنيــــين والاكتفاء الذاتي لـ 022 3 جنديا إضافيا |
El concepto de servicios médicos modulares comparado con el modelo actual de servicios médicos | UN | مفهوم الخدمات الطبية المرنة مقابل النموذج الحالي للخدمات الطبية |
Se reservaron fondos para una carta de asignación para la prestación de servicios médicos. | UN | الخدمات الطبية الأموال حفظت من أجل طلب التوريد المزمع للخدمات الطبية. |
La diferencia se debe a la menor necesidad de servicios médicos, dado que la Misión no prevé que se produzcan gastos por evacuación médica | UN | يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات للخدمات الطبية لأن البعثة لا تتوقع أي احتياجات للإجلاء الطبي |
Menor costo real de servicios médicos | UN | انخفاض التكاليف الفعلية للخدمات الطبية |
La Comisión observó que la respuesta a su petición relativa a la presentación de las estimaciones correspondientes a los servicios médicos no era satisfactoria. | UN | لاحظت اللجنة أن الرد على طلبها المتعلق بتقديم تقديرات للخدمات الطبية ليس مرضيا. |
La cantidad asignada a los servicios médicos ha aumentado cada año. | UN | وازدادت الأموال المخصصة للخدمات الطبية كل سنة. |
los servicios médicos forenses públicos no deberían tener la exclusividad respecto de las pruebas de expertos forenses para fines judiciales. | UN | ولا ينبغي للخدمات الطبية الشرعية العامة احتكار خبرات الأدلة الشرعية للأغراض القضائية. |
los servicios médicos forenses públicos no deberían tener la exclusividad respecto de las pruebas de expertos forenses para fines judiciales. | UN | ولا ينبغي للخدمات الطبية الشرعية العامة احتكار خبرات الأدلة الشرعية للأغراض القضائية. |
Sobre la base de la tasa de reembolso uniforme para servicios médicos y odontológicos básicos y de primera línea. | UN | على أساس معدل رد التكاليف القياسي للخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان اﻷساسية واﻷولية |
Seguro de salud después de la separación del servicio: fondos de reserva para servicios médicos y dentales | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة: الأموال الاحتياطية للخدمات الطبية وعلاج الأسنان |
Seguro médico después de la separación del servicio: fondos de reserva para servicios médicos y dentales | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة: الصناديق الاحتياطية للخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان |
International Council of Prison Medical Services | UN | المجلس الدولي للخدمات الطبية بالسجون |
Seguro médico después de la separación del servicio: fondos de reserva del seguro médico y dental | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة: صناديق الاحتياطيات للخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان |
Utilización y mantenimiento de los servicios de nivel I para todas las visitas, reconocimientos, consultas y evacuaciones médicas según el siguiente desglose: | UN | أُجريت عمليات التشغيل والصيانة للخدمات الطبية على المستوى الأول لكل الزيارات والفحوص والمواعد الطبية وعمليات الإجلاء وفقاً للتقسيم التالي: |
La Dirección General cuenta con un plan de seguro médico colectivo que se sufraga con cotizaciones y cuyos abonados reciben asistencia médica gratuita. | UN | وينفذ الديوان نظاما للخدمات الطبية الجماعية قائما على الاشتراكات يتيح لﻷشخاص المسجلين فيه الحصول على علاج طبي مجاني. |
El Servicio de Gestión de Recursos Humanos, dirigido y supervisado por su Jefe, comprende la Sección de Administración Operacional de los Recursos Humanos, la Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal y la Sección del Servicio Médico Común. | UN | وتتألف دائرة إدارة الموارد البشرية، التي يديرها ويشرف عليها رئيسها، من قسم عمليات الموارد البشرية، وقسم تنمية قدرات الموظفين والتعلم، والقسم المشترك للخدمات الطبية. |
Todos los residentes del Territorio pagan un derecho por servicios médicos, a saber, los empleados el 1% de su sueldo, los empleadores el 1,5% del sueldo de cada empleado y los trabajadores por cuenta propia el 1,5% de sus ingresos netos. | UN | ويسدد كل مقيم في اﻹقليم ضريبة للخدمات الطبية على النحو التالي: الموظفون، ١ في المائة من مرتباتهم؛ وأرباب العمل ١,٥ في المائة من مرتب كل موظف؛ والعاملون لحسابهم الخاص، ١,٥ في المائة من صافي أرباحهم. |