El establecimiento de la Comisión Independiente de Servicios Jurídicos es sinónimo de garantías procesales, o transparencia e independencia. | UN | ويهدف إنشاء لجنة للخدمات القانونية إلى ضمان إجراء محاكمات وفق الأصول القانونية، وتحقيق الشفافية والاستقلالية. |
De resultas de esas necesidades, se ha establecido una nueva Sección de Servicios Jurídicos en reemplazo de la Sección de Asesoramiento Especial. | UN | ونتيجة لهذه الاحتياجات، أنشئ قسم جديد للخدمات القانونية ليحل محل القسم الاستشاري الخاص. |
Conferencia organizada por la Asociación de Servicios Jurídicos Interamericana y la Asociación de letrados norteamericanos, Sam Lord ' s Castle (Barbados), 1976. | UN | المؤتمر الذي نظمته رابطة البلدان اﻷمريكية للخدمات القانونية ورابطة المحامين اﻷمريكية، سام لوردز كاسيل، بربادوس، ١٩٧٦. |
Mantenimiento del carácter unificado de los servicios jurídicos centrales | UN | المحافظة على الطابع الموحد للخدمات القانونية المركزية |
National Aboriginal & Torres Strait Islander Legal Services Secretariat | UN | الأمانة الوطنية للخدمات القانونية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس |
Instituto Latinoamericano de Servicios Legales Alternativos (ILSA) | UN | معهد أمريكا اللاتينية للخدمات القانونية البديلة |
Secretaría Nacional de Servicios Jurídicos para Aborígenes e Isleños | UN | اﻷمانة الوطنية للخدمات القانونية للسكان اﻷصليين وسكان الجزر |
Programa de Servicios Jurídicos comunitarios del Commonwealth | UN | برنامج الكومونولث للخدمات القانونية المجتمعية |
Actualmente hay un proyecto de ley de Servicios Jurídicos en el Parlamento cuyo fin es abordar las cuestiones identificadas y que contiene una serie de propuestas que benefician a la mujer. | UN | ويعرض حاليا على البرلمان مشروع قانون للخدمات القانونية يهدف إلى معالجة المسائل المشار إليها. |
:: Establecimiento de un mecanismo para la prestación de Servicios Jurídicos con base en los centros. | UN | :: إنشاء مرفق للخدمات القانونية يوجد في المركز. |
De esta forma aumentará el número de proveedores de Servicios Jurídicos, en particular en las zonas rurales. | UN | وسيضاعف ذلك من عدد الجهات المقدمة للخدمات القانونية في المناطق الريفية بوجه خاص. |
También se han adoptado varias medidas para mejorar el acceso de la mujer a la justicia, y un nuevo Organismo de Servicios Jurídicos está adoptando un enfoque más proactivo de la asistencia letrada. | UN | كما اتُخذ عدد من الخطوات لتحسين وصول المرأة إلى العدالة، كما تتخذ وكالة جديدة للخدمات القانونية نهجا أكثر مبادرة إزاء المعونة القانونية. |
Reducción de 218.600 dólares a 100.000 dólares de la subvención pagada al PNUD por concepto de Servicios Jurídicos en cuestiones de personal. | UN | الإعانة المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للخدمات القانونية المتصلة بالموظفين قد تخفض من 600 218 دولار إلى 000 100 دولار |
Reducción de 218.600 dólares a 100.000 dólares de la subvención pagada al PNUD por concepto de Servicios Jurídicos en cuestiones de personal. | UN | الإعانة المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للخدمات القانونية المتصلة بالموظفين قد تخفض من 600 218 دولار إلى 000 100 دولار |
651. La Junta de Servicios Jurídicos de Nunavut inició sus actividades el 1° de julio de 2000. | UN | 651- بدأ مجلس نونافوت للخدمات القانونية العمل في 1 تموز/يوليه 2000. |
652. La Junta de Servicios Jurídicos de Nunavut recibe el 85% de sus fondos del Gobierno de Nunavut y el 15% del Gobierno del Canadá. | UN | 652- ويحصل مجلس نونافوت للخدمات القانونية على 85 في المائة من تمويله من حكومة نونافوت و 15 في المائة من حكومة كندا. |
31. Desea señalar a la atención del Comité que el Parlamento del país ha creado una Dirección Nacional de Servicios Jurídicos, que está presidida por un juez del Tribunal Supremo. | UN | 31 - وقال إنه يود أن يوجه اهتمام اللجنة إلى ما قام به برلمان بلده من إنشاء سلطة وطنية للخدمات القانونية يرأسها أحد قضاة المحكمة العليا. |
Satisfacción del personal de la secretaría y los interesados directos con la prestación de los servicios jurídicos | UN | ارتياح موظفي الأمانة وأصحاب المصلحة للخدمات القانونية المقدمة |
Satisfacción del personal de la Secretaría y los interesados directos con la prestación de los servicios jurídicos | UN | ارتياح موظفي الأمانة وأصحاب المصلحة للخدمات القانونية المقدمة |
La Junta considera que la aplicación de criterios incongruentes en la estimación de los costos de los servicios jurídicos y la falta de justificación suficiente de dicha estimación afectará la exactitud y la eficacia de la gestión del presupuesto. | UN | ويرى المجلس أن عدم اتساق النهج التي تطبق على تقدير التكاليف للخدمات القانونية وعدم تقديم مبررات كافية لتقدير التكاليف سيؤثران على دقة وفعالية إدارة الميزانية. |
National Aboriginal and Islanders Legal Services Secretariat | UN | الأمانة الوطنية للخدمات القانونية للشعوب الأصلية وسكان الجزر |
Instituto Latinoamericano de Servicios Legales Alternativos (ILSA) | UN | معهد أمريكا اللاتينية للخدمات القانونية البديلة |
En sus observaciones finales (CERD/C/AUS/CO/15-17) el Comité abordó la necesidad de que se financiaran suficientemente los servicios jurídicos prestados a los aborígenes. | UN | وتناولت اللجنة مسألة الحاجة إلى تمويل كاف للخدمات القانونية المقدمة للسكان الأصليين في ملاحظاتها الختامية (CERD/C/AUS/CO/15-17). |