ويكيبيديا

    "للخدمات اﻻستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de servicios de asesoramiento
        
    • los servicios de asesoramiento
        
    • para Servicios de Asesoramiento
        
    • para servicios de consultores
        
    • para servicios de consultoría
        
    • de servicios consultivos
        
    • de consultorías
        
    • para consultorías
        
    • para consultores
        
    • prestar servicios de asesoramiento
        
    • los servicios consultivos
        
    • para sufragar servicios de consultoría
        
    • de servicios de consultores
        
    • los servicios de orientación
        
    • a servicios de consultoría
        
    16. El Grupo de Expertos instó al Centro de Derechos Humanos a que elaborase un programa modelo de servicios de asesoramiento que diera una indicación a los Estados interesados sobre el tipo de cooperación técnica disponible. UN ١٦ - حث اجتماع فريق الخبراء مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على وضع برنامج نموذجي للخدمات اﻹستشارية يقدم للدول المهتمة إشارات ﻷنواع التعاون التقني الذي يكون متاحاً لها .
    Consciente de la necesidad de fortalecer los servicios de asesoramiento y las actividades de asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تنفيذ أنشطة معززة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    No se solicitan recursos para servicios de consultores con cargo al presupuesto ordinario. UN ولا يطلب تخصيص موارد في الميزانية العادية للخدمات الاستشارية.
    Se requerirá la suma de 35.000 dólares para servicios de consultoría y para la producción externa del informe; UN وسيلزم رصد مبلغ ٠٠٠ ٣٥ دولار للخدمات الاستشارية ولاصدار التقرير خارجيا؛
    Consciente de la necesidad de fortalecer los servicios de asesoramiento y las actividades de asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تنفيذ أنشطة معززة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Tal como había subrayado la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, los servicios de asesoramiento podrían contribuir enormemente a solucionar los problemas de las minorías. UN وكما أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، يمكن للخدمات الاستشارية تقديم إسهام كبير في حلّ المشكلات المتصلة باﻷقليات.
    v) Determine posibles tipos y fuentes de financiación para los servicios de asesoramiento pertinentes y la cooperación técnica; UN `5` أن يحدد أنواع ومصادر التمويل الممكنة للخدمات الاستشارية ذات الصلة والتعاون التقني؛
    Los servicios de apoyo al desarrollo se establecieron como fondo descentralizado para servicios de consultores al que los representantes residentes podrían recurrir en relación con las actividades de apoyo y elaboración de programas sobre el terreno. UN وانشئت خدمات دعم التنمية بوصفها صندوقا لا مركزيا للخدمات الاستشارية يتوفر للممثلين المقيمين من أجل أنشطة وإعداد البرنامج في الميدان.
    En el párrafo 16 de los Contratos del PNUD para servicios de consultoría profesional se establece lo siguiente: UN 11 - وينص عقد البرنامج الإنمائي للخدمات الاستشارية الفنية في الفقرة 16 على ما يلي:
    La Oficina está preparando un proyecto para apoyar las operaciones sobre el terreno a este respecto, cuyo elemento esencial sería la promoción y aplicación de los Principios Rectores. La Comisión ha hecho un llamamiento a la Alta Comisionada para que elabore proyectos en el marco del programa de servicios consultivos y de cooperación técnica de su Oficina, con el fin de promover los derechos humanos de los desplazados internos. UN وفي هذا الصدد، تقوم المفوضية بوضع مشروع لدعم الهيئات الميدانية من طرف المفوضية، يمثل فيه تعزيز المبادئ التوجيهية وتطبيقها حجر الزاوية ودعت اللجنة المفوضة السامية إلى وضع مشاريع في إطار برنامج المفوضية للخدمات الاستشارية والتعاون التقني لتعزيز حقوق الإنسان بالنسبة للمشردين داخليا.
    Por el contrario, las entidades de la Secretaría que participan en la evaluación generalmente no destinan fondos para consultorías a corto plazo, capacitación o elaboración e intercambio de la experiencia adquirida. UN وعلى العكس من ذلك، نادرا ما تخصص كيانات الأمانة العامة الضالعة في عمليات التقييم أموالا على المدى القصير للخدمات الاستشارية أو التدريب أو إعداد وتبادل الدروس المستفادة.
    De esta manera pueden resultar gastos más elevados que los estimados originalmente para consultores. UN وقد يسفر ذلك عن ارتفاع النفقات عما قدر أصلا للخدمات الاستشارية.
    Sin embargo, para evitar las demoras o el silencio en la respuesta a las solicitudes de los Estados Miembros, habría que reforzar no sólo la capacidad de prestar servicios de asesoramiento, sino también la capacidad operacional de obtener información copiosa sobre los resultados y apoyo sustancial, así como la supervisión apropiada de los servicios de asesoramiento prestados. UN على أنه لا ينبغي تعزيز القدرة على إسداء الخدمات الاستشارية وحسب، بغية تجنب ارجاء الاستجابة، أو عدم الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء، بل ينبغي أيضا تعزيز القدرة التنفيذية على التغذية الموضوعية المرتدة وعلى الدعم، فضلا عن المتابعة الملائمة للخدمات الاستشارية المقدمة.
    Varias delegaciones se refirieron a las recomendaciones hechas con respecto a los consultores y pidieron una aclaración con respecto a la utilización de servicios de consultores en un período de reducción de las actividades. UN وأشارت بعض الوفود إلى توصيات الخبراء الاستشاريين طالبة ايضاحات عن مدى استخدام المفوضية للخدمات الاستشارية في فترة يخفض فيها عدد الموظفين.
    Número de visitas a los servicios de orientación en materia de planificación UN عدد الزيارات للخدمات الاستشارية لبرنامج التخطيط الأسري في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد