Se preguntó si las cuatro instituciones eran verdaderamente representativas de la administración pública nacional. | UN | وثار سؤال عما إذا كانت المؤسسات الأربع تعتبر حقا ممثلة للخدمة المدنية الوطنية. |
Como consecuencia de ello, la Comisión solicitó al Grupo de Trabajo que examinara los requisitos para que hubiera una representación adecuada de la administración pública nacional. | UN | ومن ثم، فقد طلبت اللجنة من الفريق العامل دراسة متطلبات التمثيل المناسب للخدمة المدنية الوطنية. |
En el contexto del siguiente estudio de la administración pública nacional mejor remunerada, algunos miembros de la Comisión consideraban que sería esencial realizar también una comparación entre la remuneración total de la administración pública de los Estados Unidos y la del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ٨٥ - وفي سياق الدراسة القادمة للخدمة المدنية الوطنية التي تتلقى أعلى أجر، اعتبر بعض أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية أنه سيكون من الجوهري إجراء مقارنة لﻷجر الكلي كذلك بين الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة والنظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
También sería útil recabar información acerca de la política administrativa de las organizaciones y de algunas administraciones públicas nacionales en cuanto a los nombramientos de carrera y los de duración limitada. | UN | وسيكون من المفيد أيضا الحصول على معلومات عن السياسات الإدارية للمنظمات ولنظم منتقاة للخدمة المدنية الوطنية فيما يتعلق بالتعيينات الدائمة مقابل التعيينات المحددة المدة. |
c) Reuniera información acerca de la política administrativa de las organizaciones y de algunas administraciones públicas nacionales en materia de nombramientos de carrera y de duración limitada; | UN | (ج) جمع المعلومات عن السياسات الإدارية للمنظمات وعن نظم منتقاة للخدمة المدنية الوطنية بشأن التعيينات الدائمة مقابل التعيينات المحددة المدة؛ |
Otros preguntaron si la utilización de una sola administración pública nacional podía ser una solución viable. | UN | وأعرب آخرون عن تشككهم في إمكانية العمل بنظام يستند إلى نظام واحد للخدمة المدنية الوطنية. |
Otros preguntaron si la utilización de una sola administración pública nacional podía ser una solución viable. | UN | وأعرب آخرون عن تشككهم في إمكانية العمل بنظام يستند إلى نظام واحد للخدمة المدنية الوطنية. |
En cuanto al segundo caso, el reconocimiento de que la comparación entre la remuneración total de la administración pública nacional de Alemania y la de la administración pública federal de los Estados Unidos demostraba que la primera tenía un nivel de remuneración superior a la segunda, que era la utilizada actualmente en la comparación, parecía indicar que se podría formular una recomendación aparte. | UN | ٢٤٤- وفيما يتعلق بالحالة الثانية، فإنه يبدو أن التسليم بأن مقارنة الأجر الإجمالي للخدمة المدنية الوطنية اﻷلمانية بالولايات المتحدة والتي أظهرت أن أجورها أعلى من الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة، يعني أنه يمكن تقديم توصية منفصلة. |
En cuanto al segundo caso, el reconocimiento de que la comparación entre la remuneración total de la administración pública nacional de Alemania y la de la administración pública federal de los Estados Unidos demostraba que la primera tenía un nivel de remuneración superior a la segunda, que era la utilizada actualmente en la comparación, parecía indicar que se podría formular una recomendación aparte. | UN | ٤٤٢ - وفيما يتعلق بالحالة الثانية، فإنه يبدو أن التسليم بأن مقارنة الأجر الإجمالي للخدمة المدنية الوطنية اﻷلمانية بالولايات المتحدة والتي أظهرت أن أجورها أعلى من الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة، يعني أنه يمكن تقديم توصية منفصلة. |