ويكيبيديا

    "للخروج من هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de salir de esto
        
    • salir de este
        
    • fuera de esto
        
    • salir de esta
        
    • salir del
        
    • de superar el
        
    • salida
        
    • salir de ese
        
    • salir de esa
        
    • de salir de aquí
        
    • para salir de ésta
        
    • superar este
        
    Hay una sola manera de salir de esto... y va a dolerme más que a ti. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للخروج من هذا وهي سوف تؤلمني أكثر مما سوف تؤلمك
    ¡Déjame hablarte! . ¡Tiene que haber una manera de salir de esto! Open Subtitles دعني أتحدث إليك، لابد من وجود سبيل للخروج من هذا!
    No veo la hora de salir de este vertedero e ir a verlo. Open Subtitles لا تستطيع الانتظار للخروج من هذا القرف ثقب والتحقق من ذلك
    No veo la hora de salir de este vertedero e ir a verlo. Open Subtitles لا تستطيع الانتظار للخروج من هذا القرف ثقب والتحقق من ذلك
    Debe haber alguna respuesta, algo fuera de esto. Open Subtitles لا بُدّ من وجود حلّ، طريقة للخروج من هذا.
    Te conozco mejor que nadie en el cuerpo, y también sé que ahora mismo, ya estás sopesando una manera de salir de esta. Open Subtitles إنني أعرفكِ أفضل من أي شخص في القوات ولذا أعرف هذا الآن بأنكِ تفكرين فعلاً بوسيله للخروج من هذا الشيء
    Por ello, insta nuevamente a restablecer el diálogo, lo que es fundamental para salir del estancamiento, y exhorta una vez más a las partes a que inicien negociaciones directas con miras a reanudar el proceso de identificación. UN وهي تدعو من جديد إلى استمرار الحوار، الذي له أهمية قصوى للخروج من هذا الطريق المسدود. وهي تدعو مرة أخرى الطرفين إلى الدخول في محادثات مباشرة، تفتح الباب لاستئناف عملية تحديد الهوية.
    Pero, eh, hay una forma de salir de esto. Open Subtitles تلك الساقطة وضعته لكن، هناك طريق للخروج من هذا
    Hay otra forma de salir de esto. Tiene que haberla. Open Subtitles ثمّة سبيل آخر للخروج من هذا المأزق حتماً ثمّة طريقة
    Tu abogado dijo que tendrías una buena oportunidad de salir de esto si Trey no testificaba, ¡así que hice que eso pasara! Open Subtitles محاميكِ قال بأنّهُ سيكون لديكِ فرصة جيدة للخروج من هذا إذْ لم يشهد تراي لذا جعلته يفعل
    Sabes, no tienes que salir de este planeta para contar una buena historia. Open Subtitles أتعلمين ، لست مضطرة للخروج من هذا الكوكب لتحكي قصة جيدة
    Cosa que haré si no me ayudas a salir de este tren. Open Subtitles وذلك ما سيحدث إن لم تساعديني للخروج من هذا القطار
    Usted debe pensar rápidamente en una manera de salir de este lugar. Open Subtitles يجب عليك التفكير بسرعة من طريقة للخروج من هذا المكان.
    No se puede hablar de su camino fuera de esto, Oswald. Open Subtitles لا يمكنك التحدث ، للخروج من هذا يا أوزوالد
    Esta planeando dejarte fuera de esto. Open Subtitles وهو يخطط لقطع لك للخروج من هذا.
    Deja a Gracie fuera de esto. Open Subtitles أتركى جرايسي للخروج من هذا.
    Desde mi punto de vista, es la única manera de salir de esta. Open Subtitles من وجهة نظري، هذه هي الطريقة الوحيدة للخروج من هذا الوضع
    Pedimos a la comunidad internacional, en particular al Consejo de Seguridad, que apoye y haga suyas esas posiciones para salir de esta situación trágica. UN ونهيب بالمجتمع الدولي، وعلى رأسه مجلس الأمن، أن يؤيد ويتبنى تلك المواقف كطريق للخروج من هذا الوضع المأسوي.
    ¿No cree que me muero por salir de esta mierda? Open Subtitles هل تعتقد أنني لا أموت للخروج من هذا الوضع ؟
    En consecuencia, seguiré adelante con las consultas y estudiaré otras modalidades para salir del atolladero. UN وبناء عليه، سأواصل المشاورات وأبحث عن طرائق أخرى للخروج من هذا المأزق.
    No podemos permitir que los órganos multilaterales de desarme queden paralizados y por consiguiente debemos buscar maneras de superar el punto muerto. UN إذ لا يمكننا أن نترك هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف في حالة جمود. ولذلك ينبغي لنا البحث عن سبل للخروج من هذا المأزق.
    La única salida que tenemos es estar unidos en la búsqueda de una respuesta. UN والوسيلة الوحيدة للخروج من هذا الوضع هي أن نبحث سويا عن الإجابات.
    Confiamos en que los países directamente involucrados pronto tomen medidas para salir de ese estancamiento. UN ونحن على ثقة من أن البلدان المعنية مباشرة سوف تتخذ خطوات مبكرة للخروج من هذا المأزق.
    57. La única manera de salir de esa ambigüedad nefasta es aplicar estrictamente la ley. UN 57- والطريقة الوحيدة للخروج من هذا الغموض المؤذي هو تطبيق الشرعية تطبيقاً صارماً.
    Creo que entre todos podremos hallar la forma de salir de aquí. Open Subtitles إنظر.أعتقد أنه لو أننا جميعاً وضعنا أيدينا معاً فسوف يمكننا أن نجد وسيلة للخروج من هذا
    Mira, di lo que tengas que decir para salir de ésta. Open Subtitles انظروا، ويقول كل ما فلدي يقول للخروج من هذا.
    El Frente POLISARIO no ve otro medio para superar este peligroso punto muerto que no sea un proceso de negociaciones directas, serias y responsables entre las dos partes. UN وترى جبهة البوليساريو أن السبيل الوحيد للخروج من هذا الطريق المسدود الخطر، يتمثل في عملية مفاوضات مباشرة وجادة ومسؤولة بين الجانبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد