Alentamos a que se haga referencia a estas resoluciones en las futuras revisiones del plan de mediano plazo. | UN | ونحن نشجع على اﻹشارة إلى هذين القرارين في أي صياغة جديدة مستقبلا للخطة المتوسطة اﻷجل. |
Capítulos pertinentes de las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ |
B. Prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo | UN | نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل |
La Oficina se encarga de la coordinación general de la preparación y la revisión de las aportaciones de los departamentos al plan de mediano plazo y el presupuesto por programas. | UN | ويضطلع المكتب بعملية تنسيق شامل في إعداد وتنقيح ما تقدمه اﻹدارة من مدخلات للخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية. |
La Comisión debe entablar un debate exhaustivo de las esferas prioritarias para el plan de mediano plazo lo antes posible. | UN | وينبغي للجنة أن تنهمك في مناقشة شاملة للمجالات ذات اﻷولوية للخطة المتوسطة اﻷجل في أقرب وقت ممكن. |
Prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo | UN | نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل |
En la misma resolución, la Asamblea designó el programa como una de las cinco prioridades generales del plan de mediano plazo. | UN | وبموجب القرار نفسه، حددت الجمعية العامة هذا البرنامج بوصفه أحد اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل. |
Mediante la misma resolución, la Asamblea se refirió al programa como una de las amplias prioridades sectoriales del plan de mediano plazo. | UN | وبموجب القرار نفسه، حددت الجمعية العامة هذا البرنامج بوصفه أحد اﻷولويات القطاعية العامة للخطة المتوسطة اﻷجل. |
Por consiguiente, nuestras delegaciones instan a la Quinta Comisión a que apruebe prontamente las revisiones propuestas del plan de mediano plazo. | UN | لذلك، فإن وفودنا تحث اللجنة الخامسة على سرعة اعتماد التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل. |
El nuevo formato del plan de mediano plazo también contribuirá en gran medida a mejorar la eficiencia de la Organización. | UN | وإن الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل سيقدم أيضا إسهاما كبيرا في تحسين كفاءة المنظمة. |
En todo caso, toda modificación del plan de mediano plazo debe responder a objetivos aceptables para todos los Estados Miembros. | UN | وعلى أية حال، يتعين أن تكون أي تنقيحات للخطة المتوسطة اﻷجل وفقا لﻷغراض التي تقبلها جميع الدول اﻷعضاء. |
B. Prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo | UN | نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل |
Prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo | UN | نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل |
Habría que enmendar estas disposiciones para que se ciñeran a la nueva estructura del plan de mediano plazo, en caso de que se apruebe. | UN | ويسيتعين تعديل هذه اﻷحكام لكي تصبح متوافقة مع الهيكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل في حالة اعتماده. |
Mayo-junio Examen de la propuesta del plan de mediano plazo por parte del CPC y de la Comisión Consultiva | UN | استعراض لجنة البرنامـج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة |
Las actividades corresponden a una de las cinco prioridades generales del plan de mediano plazo. | UN | وتندرج اﻷنشطة تحت إحدى اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل. |
En la misma resolución la Asamblea designó al programa como una de las cinco prioridades generales del plan de mediano plazo. | UN | وفي القرار نفسه، حددت الجمعية البرنامج بوصفه إحدى اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل. |
B. Revisiones propuestas al plan de mediano plazo para | UN | باء ـ التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١ |
b) Revisiones propuestas al plan de mediano plazo para el período 1992-1997; | UN | )ب( التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧؛ |
el plan de mediano plazo debe también reflejar la necesidad de aplicar y fortalecer los tratados de desarme relacionados con otras armas de destrucción en masa y los aspectos importantes del desarme convencional. | UN | كما ينبغي للخطة المتوسطة اﻷجل أن تعبر عن الحاجة الى تنفيذ وتعزيز معاهدات نزع السلاح المتصلة بغير ذلك من أسلحة الدمار الشامل وبالقضايا الهامة المتعلقة بنزع السلاح التقليدي. |
Por esa razón el Comité había aprobado dos años antes la nueva estructura del programa para el plan de mediano plazo actual. | UN | ولهذا السبب اعتمدت اللجنة الهيكل البرنامجي الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل الحالية منذ عامين. |
El Contralor presenta el proyecto de plan de mediano plazo. | UN | وقدم المراقب المالي للخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
II. Enfoque estratégico del plan estratégico de mediano plazo para 2014-2017 | UN | ثانيا - التركيز الاستراتيجي للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 |
Propuestas preliminares sobre un plan de mediano plazo a | UN | مقترحات أولية للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق |
Evaluaciones de mitad y fin de período del PEMP | UN | استعراض منتصف المدة والاستعراض النهائي للخطة المتوسطة الأجل |