E. M. C. B., M. C. P. J. y R. S. S. N. se desempeñaron como oficinista, auxiliar y secretaria del SENA, regional Nariño. | UN | س. س. ن. موظفة مكتب وموظفة مساعدة وأمينة، على التوالي، بفرع نارينيو الإقليمي للدائرة الوطنية للتعلم. |
E. M. C. B., M. C. P. J. y R. S. S. N. se desempeñaron como oficinista, auxiliar y secretaria del SENA, regional Nariño. | UN | س. س. ن. موظفة مكتب وموظفة مساعدة وأمينة، على التوالي، بفرع نارينيو الإقليمي للدائرة الوطنية للتعلم. |
2.12 El 3 de mayo de 2004, las autoras presentaron recursos de reposición ante la Dirección General del SENA contra el acto administrativo que suprimió los cargos que venían ocupando en esa entidad. | UN | 2-12 وفي 3 أيار/مايو 2004، قدمت صاحبات البلاغ إلى الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم طلب إعادة نظر في الإجراء الإداري الذي أُلغيت على إثره الوظائف التي كنَّ يشغلنها في هذا الكيان. |
2.23 El 24 de junio de 2004, las autoras presentaron reclamaciones administrativas por violación del fuero sindical ante la Dirección General del SENA, solicitando ser reintegradas en el cargo y el pago de salarios dejados de percibir. | UN | 2-23 وفي 24 حزيران/يونيه 2004، قدمت صاحبات البلاغ إلى الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم شكاوى إدارية بانتهاك الامتياز النقابي، طلبن فيها إعادة تعيينهن في الوظيفة وصرف المرتبات التي قد توقفن عن تقاضيها. |
2.12 El 3 de mayo de 2004, las autoras presentaron recursos de reposición ante la Dirección General del SENA contra el acto administrativo que había suprimido los cargos que venían ocupando en esa entidad. | UN | 2-12 وفي 3 أيار/مايو 2004، قدمت صاحبات البلاغ إلى الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم طلباً من أجل إعادة النظر في الإجراء الإداري الذي أُلغيت على إثره الوظائف التي كنَّ يشغلنها في هذه الهيئة. |
2.23 El 24 de junio de 2004, las autoras presentaron reclamaciones administrativas por violación del fuero sindical ante la Dirección General del SENA, solicitando ser reintegradas en el cargo y el pago de salarios dejados de percibir. | UN | 2-23 وفي 24 حزيران/يونيه 2004، قدمت صاحبات البلاغ إلى الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم شكاوى إدارية بانتهاك الامتيازات النقابية، طلبن فيها إعادة تعيينهن وصرف المرتبات التي قد توقفن عن تقاضيها. |
2.13 Los días 22 y 23 de junio de 2004, las autoras presentaron reclamaciones administrativas por violación del fuero sindical ante la Dirección General del SENA, solicitando que se las reintegrase en el cargo y se ordenase el pago de los salarios dejados de percibir. | UN | 2-13 وفي يومي 22 و23 حزيران/يونيه 2004، قدمت صاحبات البلاغ إلى الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم شكاوى إدارية بانتهاك الامتياز النقابي، طلبن فيها إعادة تعيينهن في الوظيفة والأمر بصرف المرتبات التي قد توقفن عن تقاضيها. |
2.20 Los días 22, 23 y 25 de junio de 2004, las autoras presentaron reclamaciones administrativas por violación del fuero sindical ante la Dirección General del SENA, solicitando se les reintegre en el cargo y se ordene el pago de salarios dejados de percibir. | UN | 2-20 وفي أيام 22 و23 و25 حزيران/يونيه 2004، قدمت صاحبات البلاغ إلى الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم شكاوى إدارية بانتهاك الامتياز النقابي، طلبن فيها إعادة تعيينهن في الوظيفة والأمر بصرف المرتبات التي قد توقفن عن تقاضيها. |
Los días 1 y 4 de marzo de 2004, se informó a la Dirección de Asuntos Colectivos-Regional Cundinamarca del MPS y a la División de Recursos Humanos de la Dirección General del SENA, respectivamente, sobre la constitución del SINDETRASENA y se solicitó que se autorizase la inscripción en su Registro Sindical. | UN | وفي يومي 1 و4 آذار/مارس 2004، أُبلغت كل من إدارة الشؤون الجماعية - فرع كونديناماركا الإقليمي للدائرة الوطنية للتعلم التابعة لوزارة الحماية الاجتماعية وشعبة الموارد البشرية بالإدارة العامة للدائرة، على التوالي، بتأسيس النقابة وطُلب أن يُؤذن لها بالتسجيل في سجل النقابات. |
2.13 Los días 22 y 23 de junio de 2004, las autoras presentaron reclamaciones administrativas por violación del fuero sindical ante la Dirección General del SENA, solicitando que se las reintegrase en el cargo y se ordenase el pago de los salarios dejados de percibir. | UN | 2-13 وفي يومي 22 و23 حزيران/يونيه 2004، قدّمت صاحبات البلاغ إلى الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم شكاوى إدارية بانتهاك الامتيازات النقابية، طلبن فيها إعادة تعيينهن في الوظيفة والأمر بصرف المرتبات التي قد توقفن عن تقاضيها. |
2.20 Los días 22, 23 y 25 de junio de 2004, las autoras presentaron reclamaciones administrativas por violación del fuero sindical ante la Dirección General del SENA, solicitando se les reintegrara en el cargo y se ordenase el pago de salarios dejados de percibir. | UN | 2-20 وفي أيام 22 و23 و25 حزيران/يونيه 2004، قدمت صاحبات البلاغ إلى الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم شكاوى إدارية بانتهاك الامتيازات النقابية، طلبن فيها إعادة تعيينهن والأمر بصرف المرتبات التي توقفن عن تقاضيها. |
Otros autores se adhirieron a él en los siguientes días. los días 1.º y 4 de marzo de 2004, se informó a la Dirección de Asuntos Colectivos-Regional Cundinamarca del MPS y a la División de Recursos Humanos de la Dirección General del SENA, respectivamente, sobre la constitución del SINDETRASENA y se solicitó que se autorizase la inscripción en su Registro Sindical. | UN | وانضم إليها آخرون من أصحاب البلاغات في الأيام التالية. وفي يومي 1 و4 آذار/مارس 2004، أُبلغت كل من إدارة الشؤون الجماعية - فرع كونديناماركا الإقليمي للدائرة الوطنية للتعلم التابعة لوزارة الحماية الاجتماعية وشعبة الموارد البشرية بالإدارة العامة للدائرة، على التوالي، بتأسيس النقابة وطُلب أن يُؤذن لها بالتسجيل في سجل النقابات. |