ويكيبيديا

    "للدخل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ingresos en
        
    • de ingresos para
        
    • de ingresos de
        
    • los ingresos en
        
    • de ingresos del
        
    • de ingreso en
        
    • los ingresos de
        
    • del ingreso en
        
    • ingresos son ejecutadas en
        
    • de renta en
        
    • ingreso para la
        
    También está promoviendo actividades generadoras de ingresos en pequeña escala en programas de reintegración para mujeres refugiadas, desplazadas y repatriadas. UN وهي تدعم أيضا أنشطة صغيرة مدرة للدخل في برامجها ﻹعادة إدماج اللاجئات والمشردات والعائدات في المجتمع.
    Principales fuentes de ingresos en los países en desarrollo, participan de manera significativa en el esfuerzo global de desarrollo. UN وهذه القطاعات التي تشكل مصادر رئيسية للدخل في البلدان النامية، تشارك بصورة كبيرة في الجهد اﻹجمالي للتنمية.
    Principales fuentes de ingresos en los países en desarrollo, participan de manera significativa en el esfuerzo global de desarrollo. UN وهذه القطاعات التي تشكل مصادر رئيسية للدخل في البلدان النامية، تشارك بصورة كبيرة في الجهد الاجمالي للتنمية.
    Su informe y sus recomendaciones servirán de base para los proyectos de actividades generadoras de ingresos para 1994 y 1995. UN وسيكون تقريرها وتوصياتها أساسا لاعداد مشاريع اﻷنشطة المولﱢدة للدخل في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١.
    11. El turismo siguió siendo la fuente principal de ingresos de las islas. UN ١١ - ما زالت السياحة تمثل المصدر الرئيسي للدخل في اﻹقليم.
    459. Al 31 de marzo de 1994, recibían pagos de sostenimiento de los ingresos en la Columbia Británica 353.482 personas. UN ٩٥٤- وفي ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، كان ٢٨٤ ٣٥٣ شخصاً يحصلون على دعم للدخل في كولومبيا البريطانية.
    - Número de organizaciones no gubernamentales/organizaciones internacionales que asumen responsabilidades para las actividades de generación de ingresos en 2000. UN عدد المنظمات غير الحكومية/المنظمات الدولية المقرر أن تتولى مسؤوليات عن أنشطة مدِرَّة للدخل في سنة 2000.
    Consideran que ofrece un panorama informativo y útil de los marcos normativos y las prácticas prevalecientes para las actividades generadoras de ingresos en las distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهم ينظرون إلى التقرير على أنه استعراض، حافل بالمعلومات ومفيد، لأطر السياسة العامة وللممارسات السائدة للاضطلاع بأنشطة مدرة للدخل في شتى المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Las actividades generadoras de ingresos de las mujeres de las zonas rurales constituyen una importante fuente de ingresos en efectivo para familias que fuera de esas actividades se mantienen con una agricultura de subsistencia. UN وأنشطة المرأة المدرة للدخل في المناطق الريفية توفر مصدرا هاما للدخل النقدي للأسر التي تعيش خلافا لذلك على زراعة الكفاف.
    Las asociaciones de expatriados recaudan y transfieren fondos que apoyan el desarrollo de infraestructura y actividades de generación de ingresos en sus comunidades de origen. UN ورابطات المغتربين تجمع الأموال وترسلها بحيث تدعم تنمية الهيكل الأساسي والأنشطة المدرة للدخل في مجتمعاتهم الأصلية.
    Hasta la fecha, se han formado 84 grupos de autoayuda y 241 grupos generadores de ingresos en tres distritos, con la participación de 7.897 unidades familiares. UN وحتى الآن شُكلت 84 جماعة للعون الذاتي و 241 جماعة مدرة للدخل في ثلاث مناطق، شملت 897 7 أسرة.
    Son una útil fuente de ingresos en períodos de escasez difíciles y pueden flotar en aguas públicas. UN وهي مصدر مفيد للدخل في أي موسم فقير شاق، ويمكنها أن تطفو على الأراضي العامة.
    Proyectos de generación de ingresos en Jordania, la Ribera Occidental y Gaza UN المشاريع المدرة للدخل في الأردن والضفة الغربية وغزة
    Nuestro objetivo es lograr que el turismo se constituya en fuente principal de ingresos para nuestros países. UN وهدفنا هو جعل السياحة مصدرا رئيسيا للدخل في بلداننا.
    Estos datos ponen de manifiesto que el comercio es una fuente cada vez más importante de ingresos para muchos países. UN وهذا يوضح أن التجارة تمثل على نحو متزايد مصدرا رئيسيا للدخل في كثير من البلدان.
    El Fondo tiene por objeto proporcionar una forma de seguridad intergeneracional y servir como una fuente independiente de ingresos para Tokelau en el futuro. UN والغرض من هذا الصندوق هو توفير الأمن عبر الأجيال، وأن يكون مصدرا مستقلا للدخل في توكيلاو مستقبلا.
    Programa de generación de ingresos de la Oficina en Gaza UN برنامج المشاريع الميدانية المدرة للدخل في غزة
    En otro estudio que el Programa terminó en 1994 se analizan los efectos socioeconómicos de la industria ilícita de los opiáceos en un país de Asia y se llega a la conclusión parcial de que la industria exacerba la distribución desigual de los ingresos en el país. UN وهناك دراسة أخرى أنجزها البرنامج في عام ١٩٩٤ تحلل اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي لصناعة مشتقات اﻷفيون غير المشروعة في دولة آسيوية، وتخلص جزئيا إلى أن هذه الصناعة تزيد من حدة التوزيع غير المنصف للدخل في ذلك البلد.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las actividades generadoras de ingresos del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة
    Las remesas de los emigrantes y las exportaciones de ganado han sido siempre las principales fuentes de ingreso en Somalia. UN 47 - وفي العادة تشكل كل من التحويلات المالية للمهاجرين وتصدير المواشي مصدرا رئيسيا للدخل في الصومال.
    Si bien esta diferencia salarial entre hombres y mujeres, actualmente en el 11,3%, es el registro más bajo desde que la encuesta sobre los ingresos de Nueva Zelandia calculó la diferencia salarial por primera vez en 1998, durante la última década apenas ha variado, y continúa estancada en torno al 12%. UN ورغم أن الفجوة في الأجور بين الجنسين البالغة 11.3 في المائة كانت أدنى المستويات المسجلة منذ بدأت الدراسة الاستقصائية للدخل في نيوزيلندا في قياس الفجوة في الأجور في عام 1998، إلا أنها تحركت تحركا ضئيلا جدا في العقد الأخير وما زالت قائمة بعناد عند حوالي 12 في المائة.
    Por consiguiente, para acelerar el crecimiento no es indispensable una mayor concentración del ingreso en manos de los ricos. UN وهكذا فإن تعجيل النمو لا يتطلب بالضرورة تركزاً أكبر للدخل في أيدي اﻷغنياء.
    Las actividades que producen ingresos son ejecutadas en la Sede y en Ginebra y Viena por la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, el Departamento de Información Pública, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN واﻷنشطة المدرة للدخل في المقر وفي جنيف وفيينا يتولى تنفيذها مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، وإدارة شؤون اﻹعلام، ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، ومكتب التخطيط البرنامجي، والميزانية، والحسابات.
    F. Reclamaciones relacionadas con bienes generadores de renta en Kuwait UN واو- مطالبات ذات صلة بممتلكات مدرة للدخل في الكويت
    108. Los productos básicos constituyen la principal fuente de ingreso para la mayor parte de los países en desarrollo y desempeñan un papel importante en el desarrollo local y nacional. UN 108- وتشكل السلع الأساسية المصدر الرئيسي للدخل في معظم البلدان النامية، وتؤدي دوراً هاماً في التنمية المحلية والوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد