ويكيبيديا

    "للدخول إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para entrar en
        
    • acceso al
        
    • que puede solicitarse
        
    • para entrar a
        
    • de acceso a
        
    • entrada en el
        
    • para acceder a
        
    • para acceder al
        
    • para el acceso a
        
    • entrada a
        
    • la entrada
        
    • para pasar a
        
    • entrada al
        
    • para entrar al
        
    • a entrar
        
    Una vez hecho esto, el equipo de obtención de muestras puede empezar a prepararse para entrar en el escenario del delito. UN وبمجرد استكمال هذا الإجراء فإن فريق أخذ العينات يمكن أن يبدأ في إعداد نفسه للدخول إلى موقع الجريمة.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los valores altos permanentes podían indicar que un intruso procuraba adivinar las contraseñas de los usuarios para obtener acceso al sistema. UN والأرقام المرتفعة ارتفاعا ثابتا يمكن أن تشير إلى أن شخصا متطفلا كان يحاول تخمين كلمات سر المستعملين للدخول إلى النظام.
    Direcciones útiles en la Internet e instrucciones para el acceso al sitio seguro del Comité de Aplicación en la Internet UN عناوين مفيدة على شبكة الإنترنت وتعليمات للدخول إلى الموقع الآمن للجنة التنفيذ
    para acceder a CandiWeb es necesaria una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas, que puede solicitarse enviando un mensaje electrónico a la siguiente dirección: missions-support@un.int. En respuesta se recibirá una notificación de creación de la nueva dirección electrónica junto con información sobre cómo acceder al sitio. UN ويلزم الحصول على بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة للدخول إلى الموقع، وممكن طلبه بتوجيه رسالة إلكترونية إلى العنوان التالي: missions-support@un.int. وسيتم إرسال إشعار بإنشاء عنوان البريد الإلكتروني الجديد ومعه معلومات عن كيفية الدخول إلى الموقع.
    Por demás, podrás usarlo para entrar a la universidad. - ¿Qué? Open Subtitles إذا لم تستعملها في مكان آخر، يمكنك إستعمالها للدخول إلى المدرسة
    En caso necesario pueden proporcionarse rampas de acceso a los estrados de las salas de conferencias. UN وخصصت ممرات منحدرة خاصة للدخول إلى قاعات المؤتمرات عند اللزوم.
    Estas cifras indican que el aprendizaje está decayendo como forma de entrada en el mundo del empleo. UN وتشير هذه الأرقام إلى أن التمهّن في انخفاض كطريقة للدخول إلى عالم العمل.
    Se traducirían las bases de datos y los registros y se escribirían programas informáticos especiales para acceder a esas bases de datos y registros y actualizarlos. UN ويشمل هذا ترجمة قواعد البيانات والسجلات وكتابة برامج حاسوبية خاصة للدخول إلى هذه القواعد والسجلات واستكمالها.
    Las marcas están muy altas para un torniquete así que usaron el cuchillo para acceder al área vascular. Open Subtitles كانت الجروح عالية للغاية لأجل المِرفأة، لذا فإنّهم إستخدموا السكّين للدخول إلى المجال الأوعية الدموية
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    :: Los derechos individuales de acceso al sistema Atlas no se ajustan al marco de control interno UN الحقوق الفردية للدخول إلى نظام أطلس لا تتماشى مع إطار الرقابة الداخلية
    Además, AQI tiene fácil acceso al territorio y los recursos financieros que lo acompañan, en buena medida gracias al control que ejerce sobre partes de la región occidental de Iraq. UN وعلاوة على ذلك، تتوافر للتنظيم إمكانية كبيرة للدخول إلى الأقاليم والحصول على الموارد المالية المقترنة بذلك، لأسباب ليس أقلها سيطرته على أجزاء من غرب العراق.
    No sabemos si el ensayo fue exitoso porque no tenemos acceso al sistema. Open Subtitles لانعرف إن كانت التجارب ناجحة لانه ليس لدينا أي صلاحية للدخول إلى النظام
    para acceder a CandiWeb es necesaria una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas, que puede solicitarse enviando un mensaje electrónico a la siguiente dirección: missions-support@un.int. En respuesta se recibirá una notificación de creación de la nueva dirección electrónica junto con información sobre cómo acceder al sitio. UN ويلزم الحصول على بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة للدخول إلى الموقع، وممكن طلبه بتوجيه رسالة إلكترونية إلى العنوان التالي: missions-support@un.int. وسيتم إرسال إشعار بإنشاء عنوان البريد الإلكتروني الجديد ومعه معلومات عن كيفية الدخول إلى الموقع.
    Halbridge le ha pagado sus honorarios de una vez para entrar a los Estados Unidos y sacar los bonos del país. Open Subtitles و دفع له السيد هالبردج أجرته مرة واحدة للدخول إلى الولايات المتحدة و إخراج المستندات خارج البلد
    Un tercer proyecto es dotar a cada puesto para delegado de capacidad de acceso a la LAN. UN وثمة مشروع ثالث لتركيب قدرات للدخول إلى الشبكة المحلية أمام كل عضو من أعضاء الوفود.
    Pese a su importante contribución al desarrollo del turismo, los SMD se consideran a menudo un obstáculo a la entrada en el mercado, sobre todo porque están controlados por las principales compañías aéreas y a causa de las condiciones desfavorables de acceso por parte de los competidores. UN رغم مساهمة نظم التوزيع العالمية الرئيسية في تنمية السياحة فإنها كثيراً ما تعتبر حاجزاً للدخول إلى اﻷسواق، اساساً بسبب سيطرة شركات النقل الكبرى عليها، وبسبب شروط الوصول غير المؤاتية للمنافسين.
    A menudo, como uno de los instrumentos para controlar y gestionar las actividades ecoturísticas, incluye el pago de tasas para acceder a zonas naturales protegidas, dedicando al menos parte de estos importes a la conservación de la zona. UN ومن بين سبل مراقبة أنشطة السياحة البيئية وإدارتها، يستوجب الأمر في كثير من الأحيان دفع مصاريف للدخول إلى المناطق الطبيعية المحمية، ويخصص على الأقل جزء من هذه المصاريف للمحافظة على هذه المنطقة.
    Los participantes que prefieran hacer uso de sus propias computadoras portátiles pueden utilizarlas para acceder al sistema. UN ويمكن للمشاركين الذين يستعملون حواسيبهم المحمولة الخاصة استخدامها للدخول إلى النظام واستخدامه.
    Directrices para el acceso a Internet UN مبادئ توجيهية للدخول إلى الإنترنت
    Existían barreras a la entrada a nivel administrativo, así como en los regímenes fiscales y comercial. UN وهناك على الصعيد الإداري عوائق مقيدة للدخول إلى العمل، فضلاً عن العوائق الموجودة في الأنظمة المالية والتجارية.
    Las demás disposiciones que rigen la entrada, la estancia y la residencia en Macao no han experimentado cambios. UN أما الأحكام الأخرى الناظمة للدخول إلى ماكاو ومدة الإقامة والاستقرار فيها فبقيت من دون تغيير.
    " 5) En el pliego de condiciones deberá definirse el proceso que la entidad adjudicadora seguirá para determinar qué proveedores o contratistas cumplen suficientemente los criterios de calificación para pasar a la fase de la negociación competitiva. UN " [5] يجب أن تورد وثائق الالتماس الكيفية التي ستحدّد بها الجهة المشترية المورّدين أو المقاولين الذين يستوفون معايير الأهلية بقدر كاف للدخول إلى مرحلة المفاوضات التنافسية.
    MMT - Mensaje de movimiento del tránsito - permite la transmisión de datos detallados sobre el tránsito desde una aduana de entrada al CDAT, al efecto de comunicar los progresos realizados en una operación de tránsito aduanero. UN TMM - أي رسالة حركة المرور العابر - تسمح بنقل بيانات تفصيلية عن المرور العابر من مكتب جمركي للدخول إلى مركز لتخليص إجراءات المرور العابر بغرض اﻹبلاغ عن عملية مرور عابر بالجمارك.
    No tendré que rogarle para entrar al quirófano, si tengo el buscapersonas. Open Subtitles لن أترجاها للدخول إلى جراحة لو أن معي جهاز الاستدعاء
    Koroma invitó al RUF a entrar en Freetown y unirse a su Gobierno. UN ودعا كوروما الجبهة المتحدة الثورية للدخول إلى فريتاون والانضمام إلى حكومته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد