ويكيبيديا

    "للدراسة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para estudiar en
        
    • de estudiar en
        
    • de estudio en
        
    • cursar estudios en
        
    • del estudio son
        
    • para estudios en
        
    • realizar estudios en
        
    • para que estudien en
        
    • de estudios en
        
    • puedan estudiar en
        
    • para cursar estudios
        
    • para que cursen estudios en
        
    • a estudiar a
        
    • del estudio es
        
    • a estudiar al
        
    Sin embargo, de un total de 361 estudiantes de la Faja de Gaza que asistían a los centros de capacitación de Ramallah y Kalandia, 33 no recibieron permiso para estudiar en la Ribera Occidental. UN إلا أنه من الطلاب البالغ مجموعهم ٣٦١ طالبا الذين ينتظمون من قطاع غزة في مركزي تدريب رام الله وقلندية، لم يحصل ٣٣ طالبا على تصاريح للدراسة في الضفة الغربية.
    Más de 180 estudiantes palestinos refugiados recibieron becas del OOPS para estudiar en universidades jordanas. UN وتلقى ما يربو على ١٨٠ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين منحا من الوكالة للدراسة في الجامعات اﻷردنية.
    El OOPS otorgó 156 becas universitarias a estudiantes sobresalientes para estudiar en universidades de Siria. UN وقدمت الوكالة ١٥٦ منحة جامعية للطلاب المتفوقين للدراسة في الجامعات السورية.
    Los estudiantes de los países en desarrollo que han tenido la oportunidad de estudiar en universidades de países desarrollados pueden verse penalizados doblemente. UN والطلاب القادمون من بلدان نامية والذين تُتاح لهم الفرصة للدراسة في جامعات بلدان متقدمة قد يتضررون من جهتين.
    Entre los principales proyectos en curso hay que mencionar el desarrollo de actividades de investigación y seminarios, el intercambio de publicaciones e información, la ejecución de varios programas de estudio en el extranjero y el apoyo prestado a los recursos humanos, así como la elaboración de datos estadísticos relacionados con la educación. UN وتتضمن أهم المشاريع الجاري تطبيقها إجراء البحوث وتنظيم حلقات دراسية وتبادل المطبوعات والمعلومات، وتنفيذ برامج متنوعة للدراسة في الخارج ودعم الموارد البشرية، ووضع بيانات إحصائية تتعلق بالتعليم.
    Más de 180 estudiantes palestinos refugiados recibieron becas del OOPS para estudiar en universidades jordanas. UN وتلقى ما يربو على ١٨٠ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين منحا من الوكالة للدراسة في الجامعات اﻷردنية.
    El OOPS otorgó 156 becas universitarias a estudiantes sobresalientes para estudiar en universidades de Siria. UN وقدمت الوكالة ١٥٦ منحة جامعية للطلاب المتفوقين للدراسة في الجامعات السورية.
    Los estonios y los rusos tienen las mismas oportunidades para estudiar en instituciones de enseñanza superior. UN ويتمتع اﻷستونيون والروس على حد سواء بفرص متساوية للدراسة في معاهد التعليم العالي.
    Sin embargo, de un total de 333 estudiantes de la Faja de Gaza que asistían a los centros de capacitación de Ramallah y Kalandia, 51 no recibieron permiso para estudiar en la Ribera Occidental. UN إلا أنه من الطلاب البالغ مجموعهم ٣٣٣ طالبا الذين ينتظمون من قطاع غزة في مركزي تدريب رام الله وقلندية، لم يحصل ١٥ طالبا على تصاريح للدراسة في الضفة الغربية.
    Se otorgaron becas a nuestros ciudadanos para estudiar en el extranjero; también se prestó apoyo al desarrollo de las instituciones de capacitación nacionales. UN وقدمت المنح الدراسية لمواطنينا للدراسة في الخارج. وقدم الدعم أيضا لتطوير مؤسسات التدريب الوطنية.
    No obstante, la autora no ha tenido ninguna participación política desde 1985, en que salió del Perú para estudiar en la Unión Soviética. UN بيد أن مقدمة البلاغ لا تزاول نشاطا سياسيا منذ عام ١٩٨٥ حين غادرت بيرو للدراسة في الاتحاد السوفياتي.
    También se conceden becas para cursos de estudios en el Colegio Superior de la Isla de Man, así como para estudiar en la escuela independiente de la Isla. UN وتتاح المنح أيضا للدراسة في كلية جزيرة مان، فضلا عن المنح الدراسية للمدرسة المستقلة في الجزيرة.
    Brindar a sus jóvenes la oportunidad de estudiar en el extranjero y garantizar su regreso también impulsará el desarrollo. UN ومن جهة أخرى، فإن إتاحة الفرصة لشبابها للدراسة في الخارج وتأمين عودتهم إلى البلد من شأنه أيضا أن ينشط التنمية.
    b) Estudiantes que hubieran perdido sus becas de estudio en Kuwait; y UN (ب) الطلبة الذين حرموا من المنح الدراسية للدراسة في الكويت؛
    Se han publicado guías y manuales técnicos y se han otorgado becas para cursar estudios en esferas relacionadas con la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وقد نشرت أدلة وكتيبات تقنية، ومنحت زمالات للدراسة في الميادين ذات الصلة باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Los principales objetivos del estudio son obtener enseñanzas de la experiencia brasileña en la promoción de una mejora de la transparencia y la publicación de información en el sector empresarial y compartir las conclusiones con los Estados miembros que deseen fortalecer la transparencia y la publicación de información en sus respectivos mercados. UN وتكمن الأهداف الرئيسية للدراسة في استخلاص النتائج من التجربة البرازيلية في مجال تعزيز تحسين الشفافية والكشف عن البيانات المالية في سياق إدارة الشركات، وتبادل الاستنتاجات مع الدول الأعضاء التي ترغب في تعزيز الشفافية والكشف عن البيانات المالية في أسواقها.
    Cada año, se conceden más de 350 becas totales o parciales para estudios en el extranjero. UN وتُخصص أكثر من 350 منحة كلية وجزئية للدراسة في الخارج كل عام.
    La escuela de enseñanza clásica es una escuela de educación universal, que prepara a los estudiantes principalmente para realizar estudios en las escuelas postsecundarias técnicas o en las universidades. UN أما المدرسة الثانوية النظرية فتقدم تعليماً عاماً يعد الطلبة في المحل الأول للدراسة في معاهد مهنية عليا أو في جامعات.
    Su Gobierno hace cuanto puede para aliviar sus condiciones, en particular mediante el otorgamiento de becas a docenas de mujeres estudiantes del Golán para que estudien en universidades sirias. UN وأن حكومتها تفعل ما في وسعها للتخفيف من الظروف، لا سيما عن طريق تقديم المنح الدراسية للعشرات من طالبات الجولان السوري المحتل للدراسة في الجامعات السورية.
    Un beneficio indirecto de esta forma de apoyo es la reducción de los gastos en comparación con la prestación de apoyo para la realización de estudios en Austria. UN واﻷثر الجانبي اﻹيجابي لهذا الشكل من الدعم هو تخفيض المصاريف بالمقارنة مع الدعم المقدم للدراسة في النمسا.
    El programa se basa en la política de proporcionar oportunidades y condiciones para que los niños con discapacidad leve puedan estudiar en escuelas comunes y los niños con discapacidad grave en escuelas especiales; de este modo, todos los niños con discapacidad están incluidos en escuelas de educación general. UN وينطوي البرنامج على سياسة لإتاحة الفرص والظروف للأطفال ذوي الإعاقة الطفيفة من أجل الدراسة في المدارس العادية وللأطفال ذوي الإعاقة الشديدة للدراسة في مدارس خاصة. وعلى هذا الأساس يتم إدماج كل طفل ذي إعاقة في مدرسة من مدارس التعليم العام.
    Se ha previsto recibir a niños y jóvenes para que cursen estudios en Ucrania. UN ويعتزم استقبال أطفال وشباب للدراسة في أوكرانيا.
    Ello hace que los jóvenes comoranos se vayan a estudiar a países en los que existe el peligro de que sufran la influencia de una ideología extremista; UN حيث يضطر الشباب في جزر القمر إلى السفر للدراسة في بلدان غير مأمونة يمكن أن يتعرضوا فيها لتأثير الإيديولوجيات المتطرفة؛
    Un importante principio funcional del estudio es que hace falta cruzar ese puente y aprovechar al máximo los tratados de derechos humanos en el contexto de la discapacidad. UN ويتمثل أحد مبادئ العمل الرئيسية للدراسة في أن من الضروري سد هذه الفجوة واستخدام معاهدات حقوق الإنسان استخداماً كاملاً في سياق مسألة الإعاقة.
    ¿Por qué estás aquí, cuando fuiste a estudiar al extranjero? Open Subtitles لِمَ أنتِ هنا و قد ذهبتِ للدراسة في الخارج ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد