6. El equipo de las Naciones Unidas en el país observó que la constitución vigente, promulgada en 1992 y revisada en 2001, estaba en vías de revisión. | UN | 6- أحاط فريق الأمم المتحدة القطري علماً بالمراجعة الجارية للدستور الحالي الذي سُنَّ في عام 1992 ونُقِّح في عام 2001. |
Entonces, el texto final de la constitución vigente fue el producto del compromiso de las fuerzas políticas dominantes, es decir, de la mayoría conservadora del Partido Unión Nacional que dominaba la integración de la constituyente y de la naciente agrupación socialdemócrata que propugnaba por un régimen político más ágil, pero al mismo tiempo respetuoso de los derechos fundamentales de los administrados. | UN | وبذلك كان النص النهائي للدستور الحالي ثمرة تسوية بين الجهات الفاعلة السياسية الرئيسية، أي الأغلبية المحافظة التي يمثلها حزب الوحدة الوطنية والذي يهيمن على الجمعية التأسيسية والحركة الاشتراكية الديمقراطية الصاعدة التي كانت تدعو إلى نظام حكم أكثر مرونة وأكثر مراعاة لحقوق المواطنين الأساسية. |
i) Prestar apoyo, cuando se les solicite, a las elecciones que se han de celebrar de conformidad con la actual Constitución de Sierra Leona. | UN | (ط) تقديم الدعم، عند الطلب، للانتخابات المقرر إجراؤها طبقاً للدستور الحالي لسيراليون. |
h) Prestar apoyo, cuando se le solicite, a las elecciones que se han de celebrar de conformidad con la actual Constitución de Sierra Leona. | UN | )ح( توفير الدعم، عند الطلب، للانتخابات التي ستجرى طبقا للدستور الحالي لسيراليون. |
la Constitución actual de las Islas Caimán se denomina oficialmente " Territorios del Caribe y del Atlántico Septentrional, Orden de 1972 relativa a Islas Caimán (Constitución) " , y fue enmendada siete veces, a saber, en 1984, 1987, 1992, 1993, 2003, y dos veces en 2004. | UN | 4 - الاسم الرسمي للدستور الحالي لجزر كايمان هو " الأقاليم الكاريبية والأطلسية الشمالية، (دستور) نظام جزر كايمان لعام 1972 " الذي عدل سبع مرات، في أعوام 1984 و 1987 و 1992 و 1993 و 2003، ومرتين عام 2004 (). |
i) Prestar apoyo, cuando se les solicite, a las elecciones que se han de celebrar de conformidad con la actual Constitución de Sierra Leona; | UN | )ط( تقديم الدعم، عند الطلب، للانتخابات المقرر إجراؤها طبقا للدستور الحالي لسيراليون؛ |
i) Prestar apoyo, cuando se les solicite, a las elecciones que se han de celebrar de conformidad con la actual Constitución de Sierra Leona; | UN | )ط( تقديم الدعم، عند الطلب، للانتخابات المقرر إجراؤها طبقا للدستور الحالي لسيراليون؛ |
i) Prestar apoyo, cuando se le solicite, a las elecciones que se han de celebrar de conformidad con la actual Constitución de Sierra Leona; | UN | (ط) تقديم الدعم، عند الطلب، للانتخابات المقرر إجراؤها طبقا للدستور الحالي لسيراليون؛ |
Al igual que la actual Constitución de Santa Elena, el proyecto de Constitución sólo sería aplicable en parte a Ascensión y Tristán da Cunha. | UN | 57 - ومثلما هـو الحال بالنسبة للدستور الحالي في سانت هيلانة، فإن الدستور المقترح لا ينطبق إلا بصورة جزئية على أسنسيون وتريستان دا كونها. |
la Constitución actual de las Islas Caimán se denomina oficialmente " Territorios del Caribe y del Atlántico Septentrional, Orden constitucional de 2009 relativa a Islas Caimán " , y sustituyó recientemente a " Territorios del Caribe y del Atlántico Septentrional, Orden de 1972 relativa a Islas Caimán (Constitución) " . | UN | 5 - الاسم الرسمي للدستور الحالي لجزر كايمان هو " الأقاليم الكاريبية والأطلسية الشمالية، دستور نظام جزر كايمان لعام 2009 " ، الذي حل مؤخرا محل " الأقاليم الكاريبية والأطلسية الشمالية، (دستور) نظام جزر كايمان لعام 1972 " . |