También es punible administrar una casa de prostitución y tomar en arriendo locales para explotar la prostitución ajena. | UN | ويعاقب أيضاً على ادارة ماخور للدعارة أو تأجير مكان لاستغلال دعارة الغير. |
A largo plazo, la recuperación económica de Cuba será un factor disuasivo para la prostitución. | UN | وقالت إنه لا بد أن يكون الانتعاش الاقتصادي لكوبا، في المدى الطويل، رادعا قويا للدعارة. |
No obstante, la política de la Policía de Namibia con respecto a la prostitución no es clara. | UN | غير أن سياسة شرطة ناميبيا غير واضحة بالنسبة للدعارة. |
También deseo saber la ubicación de su burdel de más alto nivel. | Open Subtitles | كما أريدك أن تدلني على مكان أفضل بيت للدعارة هنا |
Me pides que participe en un plan para establecer y llevar un burdel. | Open Subtitles | تطلب مني الأنخراط في مخطط غبي لتمويل وبناء وإدارة بيت للدعارة. |
La policía dice que estos hallazgos sor solo la punta del iceberg y que muchas casas de masaje sor en verdad casas de prostitución. | Open Subtitles | الشرطة تقول ان القبض على هولاء فقط بداية للقضاء على هذه الشبكات والكثير من صالات المساج هذه هي واجهة للدعارة |
En otro caso, los tribunales ordenaron arrestar a muchachas vietnamitas menores de edad rescatadas por una organización no gubernamental de un prostíbulo de Phnom Penh. | UN | وفي حالة أخرى، أمرت المحكمة باعتقال فتيات فييتناميات قاصرات أنقذتهن منظمة غير حكومية من ماخور للدعارة في بنوم بنه. |
Las mujeres que trabajan en la prostitución también son especialmente vulnerables a estas enfermedades. | UN | كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه اﻷمراض. |
Las mujeres que trabajan en la prostitución también son especialmente vulnerables a estas enfermedades. | UN | كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه اﻷمراض. |
Obligar o inducir a una mujer a que se dedique a la prostitución o mantener un burdel son actividades ilícitas. | UN | وإرغام امرأة أو تحريضها على البغاء غير قانوني وكذلك إدارة بيوت للدعارة. |
Esto es lo que también podría ocurrir con la prostitución forzosa en los Países Bajos. | UN | وتلك هي الحال أيضا بالنسبة للدعارة القسرية داخل هولندا. |
Las mujeres que trabajan en la prostitución también son especialmente vulnerables a estas enfermedades. | UN | كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه الأمراض. |
Entre las recomendaciones formuladas en el informe, se subraya la necesidad de llevar a cabo una encuesta que permita realizar una evaluación cuantitativa de la prostitución. | UN | وشدد ضمن التوصيات الواردة في التقرير على ضرورة إجراء استبيان يتيح الاضطلاع بتقييم كمي للدعارة والاتجار بالبشر. |
El delito de mantenimiento de burdel es punible con pena de prisión de un máximo de tres años y multa que no exceda de N$3.000. | UN | ويعاقب على جريمة إدارة بيت للدعارة بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات، أو بالسجن والغرامة بمبلغ أقصاه ٠٠٠ ٣ دولار ناميبي. |
La Oficina ha tomado conocimiento de que el dueño del burdel ha abierto ahora otro y que, a pesar de las instrucciones recibidas de Phnom Penh, el tribunal hasta el momento no ha reabierto la investigación del caso. | UN | وعلم المكتب أن مالك بيت الدعارة افتتح اﻵن بيتا آخر للدعارة وأنه على الرغم من التعليمات التي وردت من بنوم بنه، لم تنجح المحكمة حتى اﻵن في إعادة فتح التحقيق في القضية. |
No cabe duda de que en el sistema judicial de Belice, superado por su carga de trabajo, resulta difícil enjuiciar a alguien por prostitución o por administrar un burdel. | UN | ومن المسلم به أن من الصعب في ظل نظام بليز القضائي المثقل، محاكمة شخص بسبب الدعارة أو بسبب تشغيل بيت للدعارة. |
Se dijo que había sido acusada de mantener vínculos ilegítimos con un hombre y de colaborar con una red de prostitución. | UN | وقيل إنها اتهمت بأن لها علاقات غير مشروعة برجل وإنها تتعاون مع شبكة للدعارة. |
Si dieran insignias al mérito por pornografía o videojuegos, tú ya serías un Eagle Scout- | Open Subtitles | سئ جدا لانهم لايستحقوا الشارات للدعارة والعاب الفيديو ينبغي عليك ان تكون النسر الكاشف من الآن |
Bueno, no es como si fuera porno. | Open Subtitles | حسناً , يبدو وكأنه بيت للدعارة |
En artículos publicados recientemente sobre Indonesia, Filipinas y Tailandia se menciona el número creciente de casos de familias desesperadas que han vendido a sus hijas para que trabajen como prostitutas. | UN | وتشير تقارير الصحف الواردة مؤخرا من اندونيسيا والفلبين وتايلند إلى ازدياد عدد اﻷسر المحرومة التي باعت بناتها للدعارة. |
Sin embargo, el proxenetismo y la explotación de burdeles son considerados delitos, al igual que lo es el ejercicio de la prostitución. | UN | غير أن القوادة وإدارة بيت للدعارة تعتبران أعمالا إجرامية، وكذلك ممارسة البغاء. |