Le agradeceré que tenga a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. |
Tenemos el derecho y el deber de acudir a la Asamblea General en un período extraordinario de sesiones de emergencia y en sus períodos ordinarios de sesiones, y a todos los demás foros internacionales. | UN | من حقنا، بل ومن واجبنا، أن نأتي للدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة وللدورات العادية وكل المحافل الدولية اﻷخرى. |
El décimo período extraordinario de sesiones de emergencia es de gran importancia para el pueblo palestino y creo que también para las Naciones Unidas. | UN | إن للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة أهمية فائقة للشعب الفلسطيني، وأعتقد لﻷمم المتحدة أيضا. |
La Asamblea decide que la Comisión de Verificación de Poderes del sexagésimo primer período de sesiones ejercerá sus funciones en la continuación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تمارس لجنة وثائق التفويض للدورة الحادية والستين عملها أيضا للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
Nosotros no solicitamos la reanudación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | إننا لم نطالب بهذا الاستئناف للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
De ser así, al reanudarse el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia podría estudiarse la posibilidad de formular nuevas recomendaciones dentro del marco de los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة النظر في تقديم توصيات أخرى في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
El Presidente comunica que, de conformidad con el artículo 63 del reglamento de la Asamblea, el Presidente y los Vicepre-sidentes del quincuagésimo segundo período de sesiones ejercerán las mismas funciones en la continuación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه وفقا للمادة ٦٣ من النظام الداخلي للجمعيــة العامة، سوف يكون لرئيس الــدورة الثانية والخمسين ولنائب رئيسها نفس الصفة بالنسبة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide que la Comisión de Verificación de Poderes del quincuagésimo tercer período de sesiones actúe en la reanudación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تود أن تقرر بأن تضطلع لجنة وثائق التفويض للدورة الثالثة والخمسين بمهامها بالنسبة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة؟ |
Después de las anteriores reuniones del período extraordinario de sesiones de emergencia, el Estado depositario, Suiza, propuso que las disposiciones de las resoluciones aprobadas se tradujeran en un diálogo sobre cuestiones humanitarias entre las partes interesadas. | UN | ففي أعقاب الاجتماعــات السابقة للدورة الاستثنائية الطارئة اقترح الوديع السويسري ترجمة أحكام القرارات المتخذة إلى حوار بشأن القضايا اﻹنسانية بين اﻷطراف المعنية. |
* Después de que se levante la 13a sesión plenaria del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General. | UN | * بعد رفع الجلسة العامة الثالثة عشرة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. |
A propuesta del Presidente, la Asamblea General decide que en la continuación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia la Comisión de Verificación de Poderes estará compuesta por los mismos miembros designados en el quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، ، قررت الجمعية العامة أن يكون أعضاء لجنة وثائق التفويض للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة هم نفس الأعضاء المعينين للدورة الخامسة والخمسين. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución del texto de la presente carta y de su anexo como documento oficial de la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من الوثائق الرسمية للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Asimismo, celebramos un período extraordinario de sesiones y tres rondas del período extraordinario de sesiones de emergencia, en los que se aprobaron un total de cinco resoluciones y se adoptaron nueve decisiones. | UN | كما عقدنا دورة استثنائية وثلاث جولات للدورة الاستثنائية الطارئة المستأنفة، والتي اتخذ فيها إجمالا خمسة قرارات وتسعة مقررات. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, en relación con el tema 5 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بالترتيب لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من الوثائق الرسمية للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución del texto de la presente carta y de su anexo como documento del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, en relación con el tema 5 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Las terribles y calumniosas acusaciones que condujeron a la convocación de la reunión anterior del período extraordinario de sesiones de emergencia y de la serie casi interminable de sesiones del Consejo de Seguridad fueron, simple y llanamente, una propaganda de atrocidades. | UN | أما الاتهامات المثيرة للدهشة والتشهيرية التي أدت إلى عقد الجلسة السابقة للدورة الاستثنائية الطارئة والاجتماعات التي تكاد لا تنتهي لمجلس الأمن كانت بكل بساطة حملات دعائية شنيعة. |
De hecho, desde la última reunión que celebramos del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, hace menos de tres meses, la situación en el Oriente Medio ha seguido constituyendo una preocupación fundamental para la comunidad internacional. | UN | وبالفعل، ومنذ الجلسة الأخيرة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، قبل أقل من ثلاثة أشهر، ظل الوضع في الشرق الأوسط مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي. |
Como dijimos en la reunión anterior del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, la actitud del Gobierno israelí con relación a este asunto puramente humanitario ha sido lamentable. | UN | وكما ذكرنا في الاجتماع السابق للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، فإن اتجاه الحكومة الإسرائيلية بشأن هذه المسألة الإنسانية الصرفة كان مدعاة للأسف. |
El Presidente comunica a los miembros que, de conformidad con el artículo 63 del reglamento de la Asamblea General, el Presidente y los Vicepresidentes del quincuagésimo sexto período de sesiones desempeñarán las mismas funciones en la continuación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وأطلع الرئيس الأعضاء على أن رئيس ونواب رئيس الدورة السادسة والخمسين سيعملان في ذات مواقعهم بالنسبة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة، وذلك وفقا للمادة 63 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, en relación con el tema 5 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون شاكرا إذا ما رتبتم لتوزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، وكوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن. |