ويكيبيديا

    "للدورة الحالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del actual período de sesiones
        
    • para el actual período de sesiones
        
    • para el período de sesiones en curso
        
    • del período de sesiones en curso
        
    • en el actual período de sesiones
        
    • de este período de sesiones
        
    • el presente período de sesiones
        
    • del presente período de sesiones
        
    • el actual período de sesiones de
        
    • para el presente período
        
    • en este período de sesiones
        
    El objetivo principal del actual período de sesiones es garantizar una puesta en marcha segura de los mecanismos de la Convención que garanticen la eficacia y la universalidad de este acuerdo. UN والمهمة الرئيسية للدورة الحالية هي تأمين الاطلاق اﻵمن ﻵلية الاتفاقية التي ستضمن فعالية المعاهدة وعالميتها.
    Me permito también manifestar a la Comisión el agradecimiento de la delegación del Gabón por su amabilidad al elegirme Relator del actual período de sesiones de la Comisión. UN واسمحوا لــي أيضــا بأن أعبر عن امتنان وفد غابون للجنة على تفضلهــا بانتخابي مقررا للدورة الحالية للجنة.
    La mayoría de los elementos del programa provisional de la CP 4 figuran también en los programas de los órganos subsidiarios para el actual período de sesiones. UN وأغلب عناصر جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة مدرجة أيضا في جداول أعمال الهيئات الفرعية للدورة الحالية.
    De no haber objeciones, el Presidente entenderá que el Comité Especial desea aprobar la organización de los trabajos propuesta para el actual período de sesiones. UN وقال إنه إذا لم يصدر أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة الخاصة قد وافقت على تنظيم الأعمال المقترح للدورة الحالية.
    para el período de sesiones en curso se ha preparado un informe actualizado sobre el Decenio. UN وأعد تقرير مستكمل عن العقد للدورة الحالية.
    La Presidenta agradeció a la División de Estadística de las Naciones Unidas, en particular a la secretaría del Grupo de Expertos, su apoyo permanente y la preparación del período de sesiones en curso. UN وشكرت الرئيسة الشعبة الإحصائية، وخصت بالشكر فريق الخبراء للدعم المستمر الذي يقدمه والإعداد للدورة الحالية.
    Este llamamiento se incluye en el proyecto de resolución que tienen previsto presentar la Federación de Rusia, Belarús y Ucrania en el actual período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وينعكس هذا النداء في مشروع القرار الذي يعتزم الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا تقديمه للدورة الحالية للجمعية العامة.
    Con estos antecedentes, vemos la importancia especial de este período de sesiones de la Asamblea General, que ha de sentar bases sólidas para el aniversario. UN وإزاء هذه الخلفية، نرى اﻷهمية الخاصة للدورة الحالية للجمعية العامة التي يتعين عليها أن تضع أساسا متينا للذكرى السنوية.
    Ese informe se ha puesto a disposición del actual período de sesiones de la Comisión en calidad de documento de consulta. UN وتجري إتاحة ذلك التقرير كوثيقة مرجعية للدورة الحالية للجنة.
    Dio asimismo las gracias al Secretario Ejecutivo y a la secretaría por su labor en la preparación del actual período de sesiones de la Conferencia. UN ووجه الشكر أيضاً إلى اﻷمين التنفيذي وإلى اﻷمانة على ما قاما به من أعمال في معرض اﻹعداد للدورة الحالية للمؤتمر.
    Permítame, en nombre de mi delegación, expresarle mis más sinceras felicitaciones por haber sido elegido Presidente del actual período de sesiones. UN وأود، باسم وفدي، أن أتقدم إليكم بتهانينا القلبية الخالصة على انتخابكم رئيسا للدورة الحالية.
    La Asamblea General ha incluido en el programa del actual período de sesiones un tema relacionado con la cooperación a la hora de combatir las actividades de la delincuencia organizada transnacional. UN لقد أدرجت الجمعية العامة في جدول أعمالها للدورة الحالية بندا يتعلق بالتعاون لمكافحة أنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Aprovecho la ocasión para reconocer igualmente al Excmo. Sr. Srgjan Kerim por la excelente labor que está llevando a cabo como Presidente del actual período de sesiones. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة أيضا بمعالي سيرجان كريم على عمله الرائع بصفته رئيسا للدورة الحالية.
    Ahora, quisiera llamar la atención de la Comisión al programa general de trabajo para el actual período de sesiones. UN أود الآن أن استرعي انتباه الهيئة إلى برنامج الأعمال العام للدورة الحالية.
    La cuestión del fortalecimiento de la acción colectiva es fundamental para el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN إن مسألة تعزيز العمل الجماعي أمر أساسي بالنسبة للدورة الحالية للجمعية العامة.
    El año pasado la Comisión aprobó su programa de trabajo y su calendario para el actual período de sesiones. UN وقد اعتمدت اللجنة في العام الماضي برنامج عملها وجدولها الزمني للدورة الحالية.
    Indicó que el grupo que representaba había establecido tres prioridades para el período de sesiones en curso. UN وقال المتكلم إن مجموعته حددت ثلاث أولويات للدورة الحالية.
    El tema elegido para el período de sesiones en curso posee la mayor relevancia. UN ورأى أنه لم يكن هناك موضوع للدورة الحالية أنسب من الموضوع الذي جرى اختياره.
    La representante de la secretaría explicó que, lamentablemente, no había habido fondos suficientes para traducir el proyecto de directrices antes del período de sesiones en curso y aseguró al Grupo que la traducción estaría lista antes de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. UN وأوضح ممثل الأمانة بأنه للأسف لم تكن هناك أموال تكفي لتوفير الترجمة لمشروع المبادئ التوجيهية للدورة الحالية وطمأن الفريق بأنها سوف تترجم في وقت كاف بالنسبة للاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    Mi delegación también felicita al Presidente de la Asamblea por su determinación de seguir ocupándose de esta cuestión como una de sus máximas prioridades en el actual período de sesiones. UN ويشيد وفدي أيضا برئيس الجمعية على تصميمه على مواصلة متابعة هذا الأمر بوصفه إحدى أولوياته العليا للدورة الحالية.
    Estoy seguro de que estas consultas previas facilitarán enormemente los trabajos sustantivos de este período de sesiones. UN وإنني مقتنع بأن مشاورات ما قبل الدورة سهلت تسهيلا كبيرا العمل المضموني للدورة الحالية.
    Ello no supondría ningún gasto adicional, ya que la Sexta Comisión no utilizará todos los recursos que se le han asignado para el presente período de sesiones. UN وينبغي ألا تترتب على ذلك أي نفقات إضافية، لأن اللجنة السادسة لن تستخدم كل الموارد المخصصة لها للدورة الحالية.
    A juicio de las organizaciones, la aplicación del principio Noblemaire era la cuestión clave del presente período de sesiones. UN وبالنسبة الى المنظمات، يشكل تطبيق مبدأ نوبلمير المسألة اﻷساسية للدورة الحالية.
    Aunque entendemos que todos tenemos que prepararnos para ello y trabajar durante esas dos semanas -- que serán muy agitadas -- creo que la Unión Europea diría que sigue teniendo sentido llegar a un consenso en este período de sesiones sobre los temas sustantivos para el ciclo actual. UN وبينما أقدر أنه يتعين علينا جميعا التحضير لذلك العمل وأن نعمل طوال هذين الأسبوعين - اللذين سيكونان مزدحمين بالعمل - أعتقد أن الاتحاد الأوروبي قد يقول إنه من المعقول التوصل إلى اتفاق في هذه الجلسة على البنود الموضوعية للدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد