1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛ |
1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛ |
1. Reitera su firme apoyo al papel que desempeña el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional y subregional para fortalecer la paz, el desarme, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي تعزيزا للسلام ونزع السلاح والاستقرار والأمن والتنمية بين الدول الأعضاء فيه؛ |
1. Reitera su firme apoyo al papel que desempeña el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional y subregional para fortalecer la paz, el desarme, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي تعزيزا للسلام ونزع السلاح والاستقرار والأمن والتنمية بين الدول الأعضاء فيه؛ |
la función del Coordinador del Socorro de Emergencia en la administración y gestión del Fondo actualizado será similar a la que desempeña de acuerdo con las disposiciones actuales. | UN | 28 - سوف يكون دور منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بالنسبة لإدارة، وتنظيم، الصندوق المحسن مماثلا للدور الذي يقوم به بموجب الترتيبات الحالية للصندوق. |
También se expresó reconocimiento por la función de la UNODC en la mejora de la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones en materia de fiscalización de drogas y prevención del delito y el terrorismo. | UN | وأُعرب أيضا عن التقدير للدور الذي يقوم به المكتب في تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى فيما يتعلق بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب. |
Se expresó agradecimiento por el papel desempeñado por el PNUD y el Coordinador Residente en la República Democrática Popular Lao, en particular en la coordinación de la asistencia. | UN | ١٥٩ - أعرب عن التقدير للدور الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وبخاصة في مجال تنسيق المعونات. |
En este contexto, el Reino Unido destaca su firme y constante apoyo a la función que desempeña el Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales como instrumento internacional primordial para divulgar información acerca de las transferencias y la posesión de armas. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد المملكة المتحدة استمرار دعمها القوي للدور الذي يقوم به سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه الصك الدولي الرئيسي للكشف عن المعلومات المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة وحيازاتها. |
1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛ |
1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛ |
1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛ |
1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛ |
1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين دوله الأعضاء؛ |
1. Reitera su firme apoyo al papel que desempeña el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional y subregional para fortalecer la paz, el desarme, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados Miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي تعزيزا للسلام ونزع السلاح والاستقرار والأمن والتنمية بين الدول الأعضاء فيه؛ |
1. Reitera su firme apoyo al papel que desempeña el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional y subregional para fortalecer la paz, el desarme, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados Miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي تعزيزا للسلام ونزع السلاح والاستقرار والأمن والتنمية بين الدول الأعضاء فيه؛ |
1. Reitera su firme apoyo al papel que desempeña el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional y subregional para fortalecer la paz, el desarme, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados Miembros; | UN | 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي تعزيزا للسلام ونزع السلاح والاستقرار والأمن والتنمية بين الدول الأعضاء فيه؛ |
Jordania reconoce la función del Grupo de Trabajo encargado de Estudiar la Financiación del OOPS y espera que el Organismo pueda ejecutar con éxito su proceso de reforma y su estrategia de mediano plazo para 2016-2021. | UN | وأعربت عن تقدير الأردن للدور الذي يقوم به الفريق العامل المعني بتمويل الأونروا، وعن أمله في أن تتمكن الوكالة من تنفيذ عملية الإصلاح التي تقوم بها واستراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021. |
En un informe que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual se abordará la función del PNUD en la esfera de la tecnología de la información y el desarrollo. | UN | 9 - كما سيتعرض تقرير آخر منفصل يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية، للدور الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تكنولوجيا المعلومات والتنمية. |
En relación con el subprograma 2, se respaldó la función de la UNCTAD de promover una mejor comprensión de las políticas que atraen las inversiones extranjeras directas y la transferencia de tecnología y que se benefician de ellas, así como de los aspectos de los acuerdos internacionales que se vinculan al desarrollo. | UN | 151- وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، جرى الإعراب عن التأييد للدور الذي يقوم به الأونكتاد في تحسين فهم السياسات المؤدية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيات والاستفادة منهما والبعد الإنمائي للاتفاقات الدولية. |
Se expresó agradecimiento por el papel desempeñado por el PNUD y el Coordinador Residente en la República Democrática Popular Lao, en particular en la coordinación de la asistencia. | UN | ١٥٩ - أعرب عن التقدير للدور الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وبخاصة في مجال تنسيق المعونات. |
Haríamos bien en tener presente la función que desempeña el derecho internacional, partiendo del proceso multilateral, al evitar conflictos y eliminar amenazas a la seguridad internacional. | UN | ومن الأفضل لنا أن نبقى واعين للدور الذي يقوم به القانون الدولي، المستند إلى العملية متعددة الأطراف، في منع نشوب الصراعات وتجنب التهديدات للأمن الدولي. |
1. Reitera su firme apoyo al papel que cabe desempeñar al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades que desarrollan las Naciones Unidas en el plano regional para el fortalecimiento de la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados Miembros; | UN | ١ - تكرر اﻹعراب عن دعمها اﻷكيد للدور الذي يقوم به مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تشجيع أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي بغية تعزيز السلم والاستقرار واﻷمن والتنمية في الدول اﻷعضاء؛ |