ويكيبيديا

    "للدول الأعضاء في الاتحاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados miembros de la Unión
        
    • de los Estados miembros de la
        
    • para los Estados miembros de la
        
    • de los Estados miembros de esa organización
        
    • a los Estados miembros de la
        
    • los miembros de la Federación
        
    • otros Estados
        
    • para los miembros de la Unión
        
    • los miembros de la Unión Europea
        
    Así pues, este tema tiene o puede tener relevancia práctica, al menos para los Estados miembros de la Unión Europea. UN ولذا فإن هذه المسألة مسألة عملية، أو يمكن أن تكون كذلك، على الأقل بالنسبة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Estos Reglamentos del Consejo y posiciones comunes son vinculantes para los Estados miembros de la Unión Europea. UN وهذه المواقف المشتركة واللوائح الصادرة عن المجلس ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Las decisiones del Tribunal de las Comunidades Europeas se consideran en calidad de precedentes, y como tales tienen fuerza obligatoria para todos los Estados miembros de la Unión. UN ويُنظر إلى قرارات محكمة العدل التابعة للجماعة الأوروبية كسوابق قضائية، وهي بالتالي ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد.
    Recomendaciones infundadas de la Federación Internacional de Helsinki a los Estados miembros de la Unión Europea Comentarios de Uzbekistán UN التوصيات التي لا أساس لها الصادرة عن اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
    En 1995, estableció un grupo de trabajo sobre la evaluación de la calidad en las estadísticas, para las estadísticas comerciales, compuesto de oficinas nacionales de estadística de los Estados miembros de la Unión Europea. UN وفي عام 1995، أنشأ المكتب فريقا عاملا معنيا بتقييم الجودة في الإحصاءات يُعنى بالإحصاءات ذات الصلة بقطاع المقاولات، ويضم في عضويته المكاتب الإحصائية الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    En los últimos cinco años, la Convención sobre los Derechos del Niño también ha sido una fuente de inspiración para los Estados miembros de la Unión Europea. UN وكانت اتفاقية حقوق الطفل أيضاً، على مدى السنوات الخمس الماضية، مصدر إلهام للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    los Estados miembros de la Unión Africana deben apoyar la labor de esa dependencia. UN وينبغي للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أن تدعم أعمال هذه الوحدة.
    Agradecemos a los Estados miembros de la Unión Europea el apoyo firme que han brindado al ambicioso programa europeo de la República de Moldova. UN ونحن ممتنون للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على دعمها القوي ومساندتها الراسخة لجدول أعمال مولدوفا الأوروبي الطموح.
    La Estrategia fue aprobada en aplicación de las recomendaciones del Consejo de Europa en la materia y de las buenas prácticas de los Estados miembros de la Unión Europea al respecto. UN واعتمدت الاستراتيجية تنفيذاً لتوصيات مجلس أوروبا المتصلة بالموضوع والممارسات السليمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La Campaña es una iniciativa de los Estados miembros de la Unión Africana. UN وهذه الحملة مبادرة للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    El reglamento de 1992 impone controles de las exportaciones de la nación de origen en las fronteras externas de los Estados miembros de la Unión Europea. UN وتنفّذ اللائحة التنظيمية لعام 1992 ضوابط التصدير لبلد المصدر في الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La mayoría de los elementos más importantes de esas recopilaciones de datos han pasado a ser obligatorias para los Estados miembros de la Unión Europea en virtud de la legislación promulgada en materia estadística. UN وقد جعلت التشريعات الإحصائية للاتحاد الأوروبي أهم عناصر عمليات جمع البيانات تلك إلزامية للدول الأعضاء في الاتحاد.
    Italia también presentó este plan de acción ante los Estados miembros de la Unión Europea en favor de la armonización de políticas de la Unión Europea en el ámbito de la discapacidad; UN وقدمت إيطاليا أيضاً هذه الخطة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من أجل تنسيق سياسات الاتحاد الأوروبي في مجال الإعاقة؛
    Prórroga de la autorización a los Estados miembros de la Unión Africana para mantener el despliegue de la Misión de la Unión Africana en Somalia UN تمديد الإذن الممنوح للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Autorización a los Estados miembros de la Unión Africana para desplegar la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano UN الإذن للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Dicha decisión es vinculante para todos los Estados miembros de la Unión Europea. UN وقرار الاتحاد الأوروبي هذا ملزم بطبيعة الحال للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    los Estados miembros de la Unión Europea pueden incluir los HFC en sus medidas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN ويجوز للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تُدرج مركبات الكربون الهيدروفلورية في جهودها الرامية لتقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري لديها.
    Recordando la respuesta conjunta de los Estados miembros de la Unión Europea a la resolución 50/70 B de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1995, UN وإذ يشير إلى الإجابة الموحدة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 50/70 باء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995،
    Entre los participantes hubo representantes de la Comisión de la Unión Africana y las misiones permanentes de los Estados miembros de esa organización, así como funcionarios de la Corte Penal Internacional. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن مفوضية الاتحاد الأفريقي، والبعثات الدائمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، ومسؤولو المحاكم.
    vi) ¿Podían extraer enseñanzas los Estados miembros de la UE de los enfoques adoptados por otros Estados Partes? UN `6` هل يمكن للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تستفيد من النُهُج التي تتبعها دول أطراف أخرى؟
    para los miembros de la Unión Europea, Europol ha formulado una estrategia para combatir la trata de seres humanos. UN وقد أعد اليوروبول للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي استراتيجية لمكافحة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد