ويكيبيديا

    "للدول الأعضاء في اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los Estados miembros de la Comisión
        
    • de los Estados miembros de la CESPAP
        
    • los Estados miembros de la CEPAL
        
    • de los Estados miembros del Comité
        
    • a los Estados miembros del Comité
        
    • de Estados miembros de la CEPE
        
    • a los Estados miembros de la
        
    • los Estados miembros de la CESPAO
        
    • los Estados miembros de la CEPE
        
    • de Estados miembros de la CESPAP
        
    • los Estados miembros del Comité Consultivo
        
    • de Estados miembros de la CEPAL
        
    • en los Estados miembros de la Comisión
        
    • los Estados miembros de la Comisión que
        
    • los Estados miembros de la CESPAP en
        
    El Grupo de Trabajo observó asimismo que los detalles sobre el acceso a esa página web se habían comunicado a todas las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas en Viena de los Estados miembros de la Comisión. UN ولاحظ الفريق العامل كذلك أنَّ تفاصيل الوصول إلى الصفحة الشبكية هذه قد أُرسلت إلى جميع البعثات الدائمة للدول الأعضاء في اللجنة في فيينا.
    Objetivo de la Organización: promover un desarrollo inclusivo y sostenible y la consecución de los objetivos convenidos a nivel internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, con especial referencia a las prioridades específicas de los Estados miembros de la CESPAP en Asia oriental y nororiental UN هدف المنظمة: تعزيز تنمية شاملة ومستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة من شرق وشمال شرق آسيا
    Normalmente se reúne en la Sede de las Naciones Unidas, con los representantes permanentes de los Estados miembros de la CEPAL, de ser necesario, durante los años en que la Comisión no celebra un período de sesiones bienal. UN وتجتمع عادة في مقر الأمم المتحدة ويحضر الاجتماعات الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية، حالما ومتى دعت الضرورة، وذلك خلال السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة الاقتصادية دورتها التي تعقدها كل سنتين.
    Entre otras cosas, alentó a la Oficina a continuar sosteniendo, en Nueva York, consultas periódicas con los representantes permanentes de los Estados miembros del Comité. UN وقد قامت بشكل خاص بتشجيع المكتب على مواصلة إجراء مشاورات منتظمة في نيويورك مع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في اللجنة.
    En ese sentido, la Asamblea subrayó la importancia de prestar a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente el apoyo indispensable que necesitaran para llevar a cabo íntegramente sus actividades. UN وفي هذا الصدد، أكدت الجمعية العامة أهمية تقديم الدعم اللازم للدول الأعضاء في اللجنة لتمكينها من الاضطلاع بكامل أنشطتها.
    ii) Mayor porcentaje de Estados miembros de la CEPE capaces de proporcionar datos satisfactorios sobre indicadores cuantitativos de la ordenación forestal sostenible UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات
    para 2015. A ese respecto, pidió a la Comisión y la secretaría que estudiaran la viabilidad de organizar un período de sesiones en 2015 o en el futuro próximo, junto con una conferencia de los Estados miembros de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع إلى اللجنة والأمانة دراسة جدوى تنظيم دورة في عام 2015 أو في المستقبل القريب، بالتزامن مع مؤتمر للدول الأعضاء في اللجنة.
    Se ha previsto celebrar una reunión intergubernamental de los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental a principios de febrero de 2015. UN ومن المقرر أن يعقد في أوائل شباط/فبراير 2015 اجتماع حكومي دولي للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    La Comisión estuvo de acuerdo con la Subcomisión de Asuntos Jurídicos (A/AC.105/607 y Corr.1, párr. 38) en que el objetivo del cuestionario era recabar las opiniones preliminares de los Estados miembros de la Comisión sobre diversas cuestiones relativas a los objetos aeroespaciales. UN وقد اتفقت اللجنة واللجنة الفرعية القانونية A/AC.105/607 و Corr.1، الفقرة 38) على أن الغرض من الاستبيان هو استطلاع الآراء الأولية للدول الأعضاء في اللجنة بصدد مختلف المسائل المتعلقة بالأجسام الفضائية الجوية.
    Objetivo de la Organización: promover un desarrollo inclusivo y sostenible y la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con especial referencia a las prioridades específicas de los Estados miembros de la CESPAP en Asia oriental y nororiental UN هدف المنظمة: تعزيز تنمية شاملة ومستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة من شرق وشمال شرق آسيا
    Objetivo de la Organización: Promover un desarrollo inclusivo y sostenible y la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con especial referencia a las prioridades específicas de los Estados miembros de la CESPAP en el Pacífico. UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الشاملة والمستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الواقعة في منطقة المحيط الهادئ.
    Objetivo de la Organización: Promover un desarrollo inclusivo y sostenible y la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con especial referencia a las prioridades específicas de los Estados miembros de la CESPAP en Asia septentrional y central. UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الشاملة والمستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات المحددة للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في منطقة شمال ووسط آسيا.
    Normalmente se reúne en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, con la asistencia de los representantes permanentes de los Estados miembros de la CEPAL, de ser necesario, durante los años en que la Comisión no celebra un período de sesiones bienal. UN وتجتمع عادة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، ويحضر الاجتماعات الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية، حالما ومتى دعت الضرورة، وذلك خلال السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة الاقتصادية دورتها التي تعقدها كل سنتين.
    La asistencia domiciliaria es una novedad reciente en el debate público de los Estados miembros de la CEPAL, pero ya está llamando la atención y suscitando el interés de entidades públicas y privadas. UN 27 - وما الرعاية داخل المنازل إلا إضافة أخيرة للبرنامج العام للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلا أنه جذب بالفعل انتباه واهتمام الوكالات العامة والخاصة.
    Acogió, con satisfacción, la organización periódica, por parte de la Oficina de Asuntos de Desarme, de consultas con los Representantes Permanentes de los Estados miembros del Comité ante las Naciones Unidas. UN ورحبت اللجنة بإجراء مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، بصورة منتظمة، مشاورات مع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في اللجنة لدى الأمم المتحدة.
    El Embajador Jacovides sigue representando a Chipre en las reuniones anuales de asesores jurídicos de Ministerios de Relaciones Exteriores y de asesores jurídicos de los Estados miembros del Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano, así como del Comité Consultivo para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional. UN ولا زال يمثل قبرص في الاجتماعات السنوية للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية والاجتماعات السنوية للمستشارين القانونيين للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، فضلا عن اللجنة الاستشارية المعنية بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    En el proyecto de resolución se pide al Secretario General que continúe proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente para que puedan seguir llevando a cabo sus actividades. UN ويطلب مشروع القرار من الأمين العام الاستمرار في تقديم المساعدة للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لضمان قدرتها على مواصلة جهودها.
    ii) Porcentaje de Estados miembros de la CEPE que pueden proporcionar datos satisfactorios sobre indicadores cuantitativos de la ordenación forestal sostenible UN ' 2` النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات
    " 23. La situación en el Afganistán, en particular el cultivo ilícito de adormidera a gran escala y la producción y el tráfico de opio y heroína, planteaba una amenaza grave a los Estados miembros de la Subcomisión. UN " 23- إن الحالة في أفغانستان، وخصوصا زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة على نطاق واسع، وانتاج الأفيون والهيروين والاتجار بهما، تعد تهديدا رئيسيا للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية.
    Además de las transformaciones económicas y sociales activadas por fuerzas endógenas, el proceso de globalización tendrá además un efecto duradero en las economías de los Estados miembros de la CESPAO. UN فباﻹضافة الى التحولات الاقتصادية والاجتماعية التي فجرتها قوى محلية، فإن من شأن عملية العولمة أن يكون لها أيضا أثر طويل اﻷمد على الاقتصادات الوطنية للدول اﻷعضاء في اللجنة.
    El Grupo de Trabajo sobre el Envejecimiento sirvió de plataforma para que los Estados miembros de la CEPE pudieran debatir los ajustes necesarios en las sociedades. UN ووفر الفريق العامل المعني بالشيخوخة منبرا للدول الأعضاء في اللجنة كي تناقش التعديلات المجتمعية اللازمة.
    b) i) Mayor porcentaje de Estados miembros de la CESPAP que indican que son más conscientes de las estrategias y políticas relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones, las aplicaciones espaciales y la reducción y gestión del riesgo de desastres, incluidas sus dimensiones de género, y que las conocen mejor UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة التي تشير إلى أنها أكثر وعيا ودراية بالاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتطبيقات الفضائية والحد من أخطار الكوارث وإدارتها، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
    En la sede de las Naciones Unidas, el 9 de octubre de 1996 se celebró una reunión de los asesores jurídicos de los Estados miembros del Comité Consultivo. UN وعقد اجتماع للمستشارين القانونيين للدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية في مقر اﻷمم المتحدة يوم ٩ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٦.
    b) Porcentaje de Estados miembros de la CEPAL que participan en foros intergubernamentales, reuniones técnicas, seminarios y conferencias para examinar los adelantos realizados en el cumplimiento de los compromisos internacionales derivados de las cumbres y conferencias internacionales pertinentes UN (ب) النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة المشاركة في المنتديات الحكومية الدولية، والاجتماعات التقنية، والحلقات الدراسية، ومؤتمرات استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الدولية المستمدة من مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    Consciente también del interés cada vez mayor que despierta en los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental la Organización Mundial del Comercio y del deseo de muchos de ellos de pasar a ser miembros de dicha Organización, así como de la importancia de determinar y coordinar las posiciones de los países de la región con respecto a las cuestiones de que se trate, UN وإذ يعي الاهتمام المتزايد للدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ورغبة العديد منها في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وكذلك أهمية تحديد مواقف دول المنطقة وتنسيقها في هذا الصدد،
    24. En lo que respecta al lugar de reunión de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), los Estados miembros de la Comisión que tienen un interés particular en sus temas o en una de sus reuniones según la estructura de conferencias revisada pueden ofrecerse a acoger esas reuniones fuera de Bangkok, de conformidad con el párrafo 5 de la sección I de la resolución 40/243. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بمكان انعقاد اجتماعات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، يجوز للدول اﻷعضاء في اللجنة التي لها اهتمام خاص بمواضيعها أو بأي اجتماع من الاجتماعات في الهيكل المنقح للمؤتمرات، أن تعرض استضافة هذه الاجتماعات خارج بانكوك وفقا للفقرة ٥ من الفرع أولا من القرار ٤٠/٢٤٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد