ويكيبيديا

    "للدول الأعضاء في المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados miembros de la Organización
        
    • de los Estados miembros de la
        
    • los Estados miembros de la OCS
        
    • para sus Estados miembros
        
    • los Estados Miembros de la OMI
        
    • los Estados miembros de la IOM
        
    • para los Estados miembros de la
        
    • los Estados que integran la Organización
        
    • de Estados Miembros de la Organización
        
    • Estados Miembros de la Organización a
        
    Agradecería que la presente carta se distribuyera a los Estados miembros de la Organización. UN وسأكون ممتنا إن تفضلتم بإتاحة هذه الرسالة للدول الأعضاء في المنظمة.
    Le agradeceré que haga distribuir la presente carta a los Estados miembros de la Organización. UN وسأكون ممتنا إن تفضلتم بإتاحة هذه الرسالة للدول الأعضاء في المنظمة.
    Agradeceré que tenga a bien hacer distribuir la presente carta a los Estados miembros de la Organización. UN وسأكون ممتنا إن تفضلتم بإتاحة هذه الرسالة للدول الأعضاء في المنظمة.
    Todas las actividades están coordinadas por el Consejo de Coordinadores Nacionales de los Estados miembros de la Organización. UN ويتولى مجلس المنسقين الوطنيين للدول الأعضاء في المنظمة تنسيق جميع الأنشطة.
    El establecimiento de contactos periódicos y de una colaboración eficaz entre la reunión de los jefes de los organismos de lucha contra la droga de los Estados miembros de la OCS y las autoridades competentes del Gobierno del Afganistán. UN إقامة اتصالات منتظمة بين اجتماع رؤساء الوكالات المعنية بمكافحة المخدرات التابعة للدول الأعضاء في المنظمة وبين السلطات المختصة في الحكومة الأفغانية وتطوير شكل فعال من التفاعل بينها.
    Le agradeceré que tenga a bien hacer distribuir la presente carta a los Estados miembros de la Organización. UN وسأكون ممتنا إن تفضلتم بإتاحة هذه الرسالة للدول الأعضاء في المنظمة.
    Reunión de información del Presidente de la Corte Internacional de Justicia para los Estados miembros de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana UN إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية
    Reunión de información del Presidente de la Corte Internacional de Justicia para los Estados miembros de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana UN إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية
    Reunión de información del Presidente de la Corte Internacional de Justicia para los Estados miembros de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana UN إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية
    Reunión de información del Presidente de la Corte Internacional de Justicia para los Estados miembros de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana UN إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية
    Reunión de información del Presidente de la Corte Internacional de Justicia para los Estados miembros de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana UN إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية
    Su delegación desea dejar constancia de la más firme reserva respecto de esa declaración, que es contraria a sus principios y a las normas de la administración pública internacional y constituye una injerencia en la labor política de los Estados miembros de la Organización. UN ويود وفده أن يسجل تحفظا بأشد العبارات على هذا التصريح، الذي يناقض مبادئ الخدمة المدنية الدولية ومعاييرها ويشكل تدخلاً في العمل السياسي للدول الأعضاء في المنظمة.
    Sin embargo, considerando la gran diversidad de misiones de mantenimiento de la paz, la CDI debe tener en cuenta la posibilidad de atribuir un comportamiento a los Estados miembros de la Organización, en caso de responsabilidad concurrente o subsidiaria. UN إلا أنه نظرا لشدة تنوع بعثات حفظ السلام ينبغي للجنة القانون الدولي أن تضع في اعتبارها إمكانية إسناد السلوك للدول الأعضاء في المنظمة في حالة المسؤولية الملازمة أو الفرعية.
    El Comité de las secretarías de los Consejos de Seguridad de la Organización está encargado de la coordinación de las actividades de los órganos nacionales de los Estados miembros de la Organización en lo referente a la respuesta conjunta a las amenazas y los retos a la seguridad. UN وتتولى لجنة أمانات مجالس الأمن التابعة للمنظمة مسؤولية تنسيق جهود الهيئات الوطنية للدول الأعضاء في المنظمة في مسائل التصدي المشترك للتحديات والتهديدات التي تواجه الأمن.
    Su objetivo era desarrollar la interacción sobre localización y destrucción de formaciones armadas ilícitas y preparar mecanismos de mando de los Estados miembros de la Organización para la lucha contra el terrorismo internacional. UN وكانت الغاية منها تتمثل في التخطيط للتفاعل بشأن تحديد موقع التشكيلات المسلحة غير المشروعة وتدميرها، وإعداد آليات قيادة للدول الأعضاء في المنظمة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    La mejora de los mecanismos de cooperación entre los organismos competentes de los Estados miembros de la OCS y el Afganistán para luchar contra los grupos delictivos transnacionales y la prestación de apoyo logístico y en materia de capacitación a las autoridades competentes de los Estados miembros de la OCS y el Afganistán a fin de contribuir a la fiscalización de las drogas; UN تحسين آليات التعاون بين الوكالات المعنية التابعة للدول الأعضاء في المنظمة وأفغانستان في مجال مكافحة الجماعات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية، وتقديم الدعم اللوجستي والتدريب إلى السلطات المختصة في الدول الأعضاء في المنظمة وأفغانستان للمساهمة في مراقبة المخدرات؛
    Los gobiernos deberían centrar su atención en la culminación exitosa de la elaboración del plan de auditorías de la OMI de aplicación voluntaria para sus Estados miembros. UN وبينوا أن على الحكومات أن تركز على النجاح في وضع خطة المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية.
    El representante de la OMI proporcionó información sobre las actividades recientes, entre ellas, la adopción de nuevos instrumentos y los progresos logrados en la elaboración de un plan de auditoría voluntaria de los Estados miembros de la OMI. UN 33 - قدم ممثل المنظمة البحرية الدولية معلومات عن الأنشطة المنفذة مؤخرا، بما فيها اعتماد صكوك جديدة وإحراز تقدم في وضع خطة مراجعة حسابات طوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية.
    El contratista informó al Secretario General de la Autoridad de que los anexos 2 y 3 del informe, debido a su carácter confidencial y a las leyes nacionales de los Estados miembros de la IOM, se presentarían por separado tan pronto como fuera posible antes del noveno período de sesiones de la Autoridad. UN 37 - وأبلغ المتعاقد الأمين العام للسلطة أن مرفقي التقرير 2 و 3 سيقدمان في شكل مستقل في أقرب وقت ممكن قبل انعقاد دورة السلطة، نظرا لطابعهما السري، ومراعاة للقوانين الوطنية للدول الأعضاء في المنظمة.
    Durante varios años consecutivos Cuba ha votado a favor de la resolución que sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se presenta anualmente en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas y que se aprueba con el apoyo de la inmensa mayoría de los Estados que integran la Organización. UN فهي صوتت طوال عدة سنوات متعاقبة لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يعرض كل سنة على اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة والذي يتم إقراره من جانب الأغلبية العظمى للدول الأعضاء في المنظمة.
    A nuestro juicio, dicho incremento debe reflejar el número actual de Estados Miembros de la Organización, las realidades del nuevo escenario internacional en todos sus aspectos y una distribución equitativa de todos los grupos regionales existentes. UN وتلك الزيادة، في رأينا، يجب أن تعكس العدد الحالي للدول اﻷعضاء في المنظمة وواقع المشهد الدولي الجديد بكل جوانبه فضلا عن التمثيل المنصف لكل المجموعات اﻹقليمية الحالية.
    El fortalecimiento de la cooperación entre el Consejo y la Asamblea General, a la que la Carta reconoce una función en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, podría también garantizar la plena adhesión de los Estados miembros de la Organización a las decisiones del Consejo de Seguridad. UN ومن شأن تعزيز التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، التي يعترف الميثاق بدورها في صون السلم واﻷمن الدوليين، أن يكفل الدعم الكامل للدول اﻷعضاء في المنظمة لقرارات مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد