La patrulla vio cajas de municiones de 23 milímetros que habían sido declaradas cuando se realizó la patrulla anterior. | UN | ورأت الدورية صناديق للذخيرة من عيار 23 ملم كان قد جرى الإقرار بها خلال الدورية السابقة. |
Hay además numerosos depósitos de municiones que deben ser despejados. | UN | وتوجد أيضا مستودعات عديدة للذخيرة تحتاج الى إزالة. |
En ese ataque fue destruido un depósito iraní de municiones y los contrarrevolucionarios huyeron durante la noche a refugiarse en el Iraq. | UN | وتدمر في هذا الهجوم مستودع ايراني للذخيرة وهرب المناهضون للثورة راجعين ليلا الى العراق. |
Además, las necesidades incluyen el costo estimado de las municiones utilizadas con fines operacionales. | UN | ويشمل أيضا التكلفة التقديرية للذخيرة المستخدمة لأغراض العمليات. |
Estimación de los costos de las medidas de readaptación para mejorar este tipo de munición o de sistema de iniciación para el total o parte de las existencias actuales. | UN | تعبير البلد المالك للذخيرة عن حاجته إلى الحصول من بلد ثالث على معلومات تتيح تحسين تشغيل هذه الذخيرة. |
Se le añade un estabilizador para prolongar la vida útil de la munición. | UN | وتضاف مادة مرسخة لتطيل من العمل المخزني للذخيرة. |
La fábrica de municiones de Nahrawan está situada aproximadamente a 20 kilómetros al este del centro de Bagdad. | UN | ويقع مصنع نهروان للذخيرة على بعد ٢٠ كم تقريبا شرق مدينة بغداد. |
También ocupó un gran depósito de municiones situado cerca de Sarobi, en la provincia de Paktia. | UN | واستولت أيضا على مستودع ضخم للذخيرة بالقرب من ساروبي بمحافظة باكتيا. |
Antes del desarme en el distrito de Kono, el FRU solía mantener el principal depósito de municiones en Kono. | UN | وقبل نزع السلاح في مقاطعة كونو، اعتادت الجبهة الاحتفاظ بمستودعها الرئيسي للذخيرة في كونو. |
El Ministerio de la Defensa Nacional cuenta con una fábrica de municiones cuya función es la producción exclusiva para los fusiles, que son el arma básica del ejército. | UN | وتعتمد وزارة الدفاع الوطني على مصنع للذخيرة تتمثل مهمته في الإنتاج المخصص للبنادق، التي تمثل السلاح الرئيسي للجيش. |
Según las declaraciones del Iraq, esas armas fueron desplegadas en 17 depósitos de municiones, bases aéreas y aeródromos por todo el Iraq. | UN | وأفادت بيانات العراق أن الأسلحة وزعت على 17 مستودعا للذخيرة وقاعدة جوية ومطارا في جميع أنحاء العراق. |
Zimbabwe informó de que su definición nacional de municiones era más amplia que la del Protocolo e incluía las granadas, las bombas y los misiles. | UN | وأفادت زمبابوي بأن تعريفها المحلي للذخيرة هو تعريف أوسع ويضم القنابل اليدوية والقنابل والقذائف. |
Se realizaron evaluaciones iniciales de almacenes inseguros de municiones de los que se ocupan actualmente los militares. | UN | وتم إجراء تقييمات أولية للتخزين غير الآمن للذخيرة التي تقع حاليا بحوزة الجيش. |
3. Lista de técnicas de desmilitarización de municiones | UN | قائمة بتقنيات نزع الصبغة العسكرية للذخيرة |
El exceso de existencias mundiales de municiones convencionales asciende a muchos millones de toneladas. | UN | ويبلغ فائض المخزون العالمي للذخيرة التقليدية ملايين عديدة من الأطنان. |
Muchas más mueren a raíz del uso ilícito de municiones convencionales desviadas. | UN | ويموت كثيرون آخرون بسبب التحول إلى الاستخدام غير المشروع للذخيرة التقليدية. |
Identificar todas las situaciones de empleo de las municiones. | UN | دراسة إمكانية إضافة وسيلة للتدمير الذاتي للذخيرة. |
La mayoría de los Estados que enviaron respuestas informaron de que su legislación nacional contenía una definición de las municiones que concordaba con la que figuraba en el Protocolo. | UN | وأفادت معظم الدول المُجيبة بأن تشريعاتها الوطنية تضم تعاريف للذخيرة تتمشى والتعريف الوارد في البروتوكول. |
Los regímenes de inspección también permiten a los Estados hacer evaluaciones realistas de la seguridad de las municiones durante su vida útil. | UN | وتمكِّن نظم التفتيش الدول أيضا من إجراء تقييمات واقعية لمدة صلاحية التخزين المأمون للذخيرة. |
Estimación de los costos de las medidas de readaptación para mejorar este tipo de munición o de sistema de iniciación para el total o parte de las existencias actuales. | UN | إبداء البلد الحائز للذخيرة عن حاجته إلى الحصول من طرف ثالث على معلومات تتيح تحسين تشغيل هذه الذخيرة. |
Algunos de ellos comunicaron al Grupo que los soldados de Abiti detuvieron temporalmente a Katenda en junio de 2011, cuando éste incumplió su compromiso en una negociación sobre municiones. | UN | وأوضح جنود القوات المسلحة للفريق أن جنود أبيتي احتجزوا كاتندا مؤقتا في شهر حزيران/يونيه 2011 عندما لم يوف هذا الأخير بالتزاماته في إطار صفقة للذخيرة. |
2. Las preguntas y las medidas preventivas específicas se formulan atendiendo a las diferentes fases del ciclo de vida de una munición. | UN | 2- وتصاغ المسائل والتدابير الوقائية المحددة حسب مختلف مراحل الدورة العمرية للذخيرة. |