ويكيبيديا

    "للذكور والإناث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de hombres y mujeres
        
    • para hombres y mujeres
        
    • varones y mujeres
        
    • masculinos y femeninos
        
    • los hombres y las mujeres
        
    • para ambos sexos
        
    • masculino y femenino
        
    • para niños y niñas
        
    • a hombres y mujeres
        
    • de ambos sexos
        
    • hombres como mujeres
        
    • femeninos y masculinos
        
    • los varones y las mujeres
        
    • los niños y las niñas
        
    • los muchachos y las muchachas
        
    La composición del hogar también era pertinente, así como la propiedad de tierras contribuía a reducir la emigración interna de hombres y mujeres. UN ويعتبر تكوين الأسرة المعيشية مهما أيضا وكذلك ملكية الأرض فيما يتعلق بالحد من الهجرة إلى الخارج بالنسبة للذكور والإناث.
    La cifra de la provincia china de Taiwán es un promedio de la esperanza de vida de hombres y mujeres en 1963. UN أما الرقم الوارد قرين تايوان المقاطعة الصينية فيمثل متوسط العمر المتوقع للذكور والإناث في سنة 1963.
    Las tasas de desempleo más altas para hombres y mujeres siguen siendo las correspondientes al grupo de personas de 15 a 19 años de edad. UN وما زالت أعلى معدلات البطالة بالنسبة للذكور والإناث بين من هم في الفئة العمرية من 15 إلى 19 سنة.
    En este punto cabe señalar que los índices de actividad económica y de desempleo para hombres y mujeres han descendido apreciablemente a partir de 2003. UN ومن الجدير بالاهتمام ملاحظة انخفاض معدلات النشاط الاقتصادي والمشتغلين للذكور والإناث منذ عام 2003.
    La mediana de edad de los reclusos, varones y mujeres, era de 32 años. UN ومتوسط عمر السجناء 32 عاماً للذكور والإناث على السواء.
    Es relativamente escasa la diferencia entre las cantidades totales de miembros masculinos y femeninos de las organizaciones. UN وهناك فرق بسيط نسبيا بين العدد الإجمالي للذكور والإناث الأعضاء في المنظمات.
    Se siente preocupado asimismo por la diferencia entre las respectivas edades para los hombres y las mujeres. UN ويثير قلق اللجنة أيضاً الفرق بين العمرين بالنسبة للذكور والإناث.
    314. La edad mínima para contraer matrimonio es de 16 años para ambos sexos. UN 314- العمر الأدنى لإبرام الزواج هو 16 سنة للذكور والإناث على السواء.
    La promoción del uso del preservativo masculino y femenino debe ser una prioridad. UN وينبغي أن يكون تعزيز استخدام الرفالات للذكور والإناث مسألة ذات أولوية.
    Esa medida puede contribuir a modificar la percepción de los papeles tradicionales de hombres y mujeres y las expectativas en materia de conducta sexual. UN وقد يكون ذلك بمثابة تدبير لتغيير الأفكار الخاصة بالأدوار التقليدية للذكور والإناث والتوقعات في ساحة السلوك الجنسي.
    Esto se refleja en la proporción de hombres y mujeres empleados. UN وينعكس ذلك في نسبة دور الحضانة للذكور والإناث.
    Esperanza media de vida de hombres y mujeres en Albania UN متوسط العمر المتوقع للذكور والإناث في ألبانيا
    128. Saba muestra las mismas pautas de participación y desempleo para hombres y mujeres que las cuatro islas restantes. UN 128 - وتكشف سابا عن نفس أنماط الاشتراك والبطالة للذكور والإناث السائدة في الجزر الأربع الأخرى.
    - Distribución gratuita de condones para hombres y mujeres a todo el personal civil y militar a fin de impedir la difusión del VIH/SIDA. UN - تقديم رفالات للذكور والإناث مجانا لجميع الموظفين وأفراد القوات لمنع انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Los cursos son para hombres y mujeres, con la excepción del Centro de Capacitación para Mujeres de Ramallah, que sólo admite alumnas. UN والباب في هذه الدورات مفتوح للذكور والإناث على حد سواء، باستثناء الدورات القائمة في مركز التدريب النسائي في رام الله المخصص للنساء.
    Rendimiento educacional de varones y mujeres UN الأداء التعليمي للذكور والإناث
    Los cambios en los genitales masculinos y femeninos se ven en esta imagen. Open Subtitles والتعديلات الذي تحدث في الأعضاء التناسلية للذكور والإناث معروضة على هذه الشريحه
    Por consiguiente, la edad mínima para contraer matrimonio es distinta entre una persona y otra según su religión. La edad de contraer matrimonio también es diferente entre los hombres y las mujeres del mismo grupo religioso. UN وتبعاً لذلك تختلف بالتالي حدود السن الدنيا للزواج بحسب الانتماء الطائفي لطالب الزواج، كما يختلف أيضاً الحد الأدنى لسن الزواج للذكور والإناث ضمن الطائفة الواحدة والمذهب الواحد.
    194. Los exámenes y criterios de corrección son iguales para ambos sexos, sin distinción alguna. UN 194 - فيما يخص الامتحانات ومعايير الرسوب و النجاح، فإنها متساوية للذكور والإناث دون تمييز.
    En la sección 28 de la Carta se confirma que los derechos y libertades consagrados en la Carta se garantizan en pie de igualdad a las personas de sexo masculino y femenino. UN وتؤكد المادة 28 من الميثاق أن الحقوق والحريات الواردة في الميثاق مضمونة للذكور والإناث على قدم المساواة.
    184. Se utiliza el mismo plan de estudios preescolares y preprimarios para niños y niñas. UN 184- ونفس المناهج التعليمية السابقة للالتحاق بالمدرسة والسابقة للمرحلة الابتدائية تستخدم للذكور والإناث.
    Sin embargo, los programas de educación de adultos son accesibles por igual a las personas de ambos sexos y ofrecen los mismos planes de estudio a hombres y mujeres. UN ومع ذلك، فإن برامج تعليم الكبار المتاحة مفتوحة لكلا الجنسين على قدم المساواة وتقدم نفس المناهج للذكور والإناث.
    Con ese propósito, las oficinas públicas locales de colocaciones ofrecen cursos de capacitación para el empleo a los desempleados de ambos sexos. UN ولهذا الغرض، تضطلع مكاتب العمل الحكومية المحلية بتوفير برامج التدريب على العمل للذكور والإناث العاطلين على حد سواء.
    La tasa más rápida de crecimiento se observó en el grupo de 25 a 34 años de edad, tanto hombres como mujeres. UN وسجلت أسرع معدلات نمو في نطاق الأعمار من 25 إلى 34 عاما بالنسبة للذكور والإناث على حد سواء.
    Durante estos años, se alcanza la madurez física y sexual, y se desarrollan las características y costumbres sexuales, lo que se traduce en la sexualidad y los roles femeninos y masculinos. UN وخلال هذه السنوات، يطرأ النضج البدني والجنسي وتنمو الخصائص والسلوكيات الجنسية التي تؤدي إلى الهويات والأدوار الجنسية للذكور والإناث.
    Todos los derechos que la ley otorga a los estudiantes de enseñanza secundaria y superior se refieren por igual a los varones y las mujeres. UN وجميع الحقوق التي يمنحها القانون للتلاميذ والطلبة تتاح للذكور والإناث من التلاميذ/الطلبة على قدم المساواة.
    Todas las escuelas son mixtas, y se ofrecen a los niños y las niñas los mismos planes de estudios, títulos y oportunidades. UN فالتعليم في جميع المدارس مختلط والمناهج الدراسية والدرجات والفرص المتاحة واحدة للذكور والإناث.
    El Comité expresó su preocupación respecto de las diferencias basadas en el género que persisten en relación con las decisiones educacionales de los muchachos y las muchachas. UN وكانت اللجنة قد أعربت عن القلق إزاء استمرار عدم التكافؤ بين الجنسين فيما يتعلق بالخيارات التعليمية للذكور والإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد