ويكيبيديا

    "للرابطة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la ASEAN sobre
        
    • la ASEAN sobre la
        
    • la SAARC sobre la
        
    • la Asociación sobre
        
    • de la SAARC sobre
        
    Tres órganos de la ASEAN participan ya en esta cuestión: la Reunión Ministerial de la ASEAN sobre Delincuencia Transnacional, los jefes de la policía nacional de los países de la ASEAN y el Subcomité de la ASEAN sobre la Mujer. UN وتُعنى حالياً ثلاث هيئات تابعة للرابطة بهذه المسألة: الاجتماع الوزاري للرابطة بشأن الجريمة عبر الوطنية، وقادة الشرطة الوطنية في بلدان الرابطة، واللجنة الفرعية المعنية بالمرأة التابعة للرابطة.
    También se ha efectuado un examen del Plan de acción general de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, que se propone abordar las causas fundamentales del terrorismo y mejorar la cooperación para promover la tolerancia y la comprensión. UN وأجري أيضا استعراض لخطة العمل الشاملة للرابطة بشأن مكافحة الإرهاب، استهدف دراسة الأسباب الجذرية للإرهاب وتعزيز التعاون من أجل تعزيز التسامح والتفاهم.
    Tres órganos de la ASEAN participan ya en esta cuestión: la Reunión Ministerial de la ASEAN sobre Delincuencia Transnacional, los jefes de la policía nacional de los países de la ASEAN y el Subcomité de la ASEAN sobre la Mujer. UN وفي الوقت الحالي تشارك ثلاث هيئات تابعة للرابطة في هذه المسألة: الاجتماع الوزاري للرابطة بشأن الجريمة عبر الوطنية، وقادة الشرطة الوطنية في بلدان الرابطة؛ واللجنة الفرعية المعنية بالمرأة التابعة للرابطة.
    2. En el 31º período de sesiones del Consejo de Ministros (Colombo, 27 y 28 de febrero de 2009) se aprobó una declaración ministerial de la SAARC sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo. UN 2 - - واعتمد مجلس الوزراء في دورته الحادية والثلاثين (كولومبو، سري لانكا 27 و 28 شباط/فبراير 2009) " إعلانا وزاريا للرابطة بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب " .
    Los países miembros de la Asociación están en el proceso de finalizar el quinto paquete de compromisos contraídos con arreglo al Acuerdo Marco de la Asociación sobre Servicios, que se espera la Cumbre haga suyo y firme en diciembre. UN وبلدان الرابطة على وشك الانتهاء من إعداد مجموعة الالتزامات الخامسة بموجب الاتفاق الإطاري للرابطة بشأن الخدمات، الذي يُنتظر إقراره والتصويت عليه في مؤتمر القمة في كانون الأول/ديسمبر.
    En un contexto regional más amplio, Tailandia y Australia copatrocinaron el taller del Foro Regional de la ASEAN sobre prevención del terrorismo los días 17 a 19 de abril de 2002, en Bangkok. UN وفي سياق إقليمي أوسع نطاقا، استضافت تايلند واستراليا حلقة عمل المنتدى الإقليمي للرابطة بشأن منع الإرهاب في الفترة من 17 إلى 19 نيسان/أبريل 2002 في بانكوك.
    Todos los países miembros de la ASEAN han firmado el Tratado de Asistencia Jurídica Recíproca en asuntos penales, de carácter regional, que dará mayor eficacia a dichas acciones, y están poniendo todo su empeño en la conclusión de una convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo. UN وقد وقعت كل البلدان الأعضاء في الرابطة المعاهدة الإقليمية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، وهي معاهدة من شأنها أن تزيد من فعالية مثل تلك الإجراءات، كما تسعى إلى إبرام معاهدة للرابطة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Además, el Plan Maestro de la ASEAN sobre conectividad se aprobará en la decimoséptima cumbre de la ASEAN, que se celebrará en Hanoi en octubre de 2010 con el propósito de apoyar la zona de libre comercio de la ASEAN. UN وعلاوة على ذلك فإن الخطة العامة للرابطة بشأن الاتصال ستعتمد في القمة السابعة عشرة للرابطة المزمع عقدها في هانوي في تشرين الأول/أكتوبر 2010 لدعم منطقة التجارة الحرة للرابطة.
    Los dirigentes de la ASEAN han acordado también llevar a la práctica el Plan de Acción de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo y desarrollar iniciativas para luchar contra las causas profundas del terrorismo al tiempo que se promueven la lucha contra la radicalización y el diálogo interconfesional. UN وأضاف أن قادة الرابطة اتفقوا أيضا على مواصلة تنفيذ خطة العمل الشاملة للرابطة بشأن مكافحة الإرهاب، وعلى بلورة مبادرات لمعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب مع العمل في الوقت ذاته على تعزيز الجهود الرامية إلى اجتثاث التطرف وتشجيع الحوار بين الأديان.
    La primera Reunión Ministerial de la ASEAN sobre la Mujer se celebró en Vientiane, en octubre de 2012, con el objetivo de fortalecer la cooperación sobre el empoderamiento de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género. UN وأضاف أن الاجتماع الوزاري الأول للرابطة بشأن المرأة انعقد في فينتيان في تشرين الأول/أكتوبر 2012 بهدف تعزيز التعاون فيما يتعلق بتمكين المرأة وتعميم الجوانب الجنسانية.
    El elemento relativo al terrorismo del programa de trabajo para aplicar el Plan de Acción de la ASEAN para combatir la delincuencia transnacional fue adoptado en la reunión ministerial especial de la ASEAN sobre terrorismo, celebrada en Kuala Lumpur los días 20 y 21 de mayo de 2002. UN واعتمد العنصر المتعلق بالإرهاب من برنامج العمل لتنفيذ خطة عمل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في الاجتماع الوزاري الاستثنائي للرابطة بشأن الإرهاب، المعقود في كوالالمبور في 20 و 21 أيار/مايو 2002.
    La novena Reunión Ministerial del Foro Regional de la ASEAN, celebrada en Bandr Seri Begawan en julio de 2002, aprobó la Declaración del Foro Regional de la ASEAN sobre medidas contra la financiación del terrorismo. UN 76 - وقد اعتمد الاجتماع الوزاري التاسع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعقود في تموز/يوليه 2002 في بندر سري بيغاوان البيان الصادر عن المنتدى الإقليمي للرابطة بشأن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب.
    Por lo que respecta a la cooperación regional, la delegación de Tailandia confía en la eficacia de la Convención de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) sobre la lucha contra el terrorismo y del Plan de Acción de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, que imponen obligaciones claras y constituyen, un marco para la acción coordinada para prevenir y reprimir el terrorismo. UN 3 - أما في مجال التعاون الإقليمي، فقالت إن وفدها يثق في فعالية اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب وخطة العمل الشاملة للرابطة بشأن مكافحة الإرهاب في توفير التزامات واضحة وإطار لتنسيق الإجراءات لمنع وقمع الإرهاب.
    En el 37º período de sesiones del Comité Permanente (Bhután, 25 y 26 de abril de 2010), el Comité acogió con beneplácito el ofrecimiento de la India de ser el país anfitrión del Grupo de Expertos Eminentes de alto nivel encargado de fortalecer el mecanismo contra el terrorismo de la SAARC, de conformidad con las recomendaciones de la declaración ministerial de la SAARC sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo. UN وفي الدورة السابعة والثلاثين للجنة الدائمة (بوتان، 25 و 26 نيسان/أبريل 2010)، رحبت اللجنة بالعرض الذي تقدمت به الهند لاستضافة الفريق الرفيع المستوى للخبراء البارزين لتعزيز آلية الرابطة لمكافحة الإرهاب على النحو الموصى به في الإعلان الوزاري للرابطة بشأن مكافحة الإرهاب.
    c) Curso práctico internacional organizado por la Asociación sobre " La mujer en el desarrollo agrícola " , Nueva Zelandia, 1º a 7 de febrero de 1995: participantes de 18 países en desarrollo; UN )ج( حلقة عمل دولية للرابطة بشأن المرأة في التنمية الزراعية، نيوزيلندا، ١ - ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥: مشتركون من ١٨ بلدا ناميا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد