La marmota la cual, según la leyenda, puede pronosticar una primavera temprana. | Open Subtitles | الغرير. الذي تفيد الأسطورة بأنه يستطيع التنبؤ بالحلول المبكر للربيع. |
La respuesta mundial a la primavera Árabe y a otros movimientos en favor de la paz a lo largo del Oriente Medio ha sido sorprendente por su incongruencia. | UN | وقد كانت الاستجابة العالمية للربيع العربي والحركات السلمية الأخرى في جميع أرجاء الشرق الأوسط رائعة في اتساقها. |
Una primavera, un año antes de la primavera Árabe, derrocamos la tiranía en nuestra propia tierra. | UN | في ربيع سابق للربيع العربي أسقطنا الطغيان في أرضنا. |
A muchos les resultará difícil entender por qué hay países del África meridional que lucharon tan arduamente para librarse de la opresión, han tardado tanto en responder a la primavera Árabe. | UN | وسيجد العديدون صعوبة في فهم السبب وراء أن ثمة بلداناً في أفريقيا الجنوبية كافحت جداً لرد الاضطهاد عنها، وإنما كانت بطيئة جداً في الاستجابة للربيع العربي. |
Además de ocuparse del cargado programa de trabajo actual, este Consejo tan prominente ha tenido que hacer frente al cambio tectónico de la primavera Árabe. | UN | فبالإضافة إلى التعامل مع جدول أعمال مثقل بالبنود، تعين على المجلس الذائع الصيت أن يواجه التحول التكتوني للربيع العربي. |
Pocos habían previsto los dramáticos acontecimientos de la primavera Árabe, que habían concitado en buena medida la atención del Consejo de Seguridad durante 2011. | UN | ولم يتوقع الكثيرون التداعيات المفاجئة للربيع العربي، التي حظيت بقدر كبير من اهتمام المجلس عام 2011. |
Para todos los miembros del Consejo, la dimensión internacional de la primavera Árabe continúa teniendo un interés primordial. | UN | بالنسبة لجميع الأعضاء في المجلس، فإن البعد الدولي للربيع العربي المستمر يشكل مصلحة أساسية. |
Era finales de otoño, nos preparábamos para la próxima primavera. | TED | كان أواخر الخريف، وكنا نستعد للربيع المقبل. |
Tomamos pedidos ahora. Reservo para la primavera. | TED | نحن نأخذ الطلبات الآن. وسأحجز للربيع. |
Debería sembrar para primavera y trabajar la tierra. | Open Subtitles | يجب أن أبدأ بالحبوب للربيع وأعمل على التربة |
Me dije: "Es temprano para que llegue la primavera. | Open Subtitles | أقول لنفسي من المبكر للربيع ان يكون نشيطا |
Me perdí la caída de las hojas, me perdí la nieve, me perdí... - ... los olores de la primavera. | Open Subtitles | . اشتقت الى الخضرة , اشتقت الى الثلج , اشتقت الى الإشارات الأولى للربيع |
Estaba... iba a echar algo de abono- y preparar la tierra para plantar comida en primavera. | Open Subtitles | انا.. كنت اقوم بعمل بعض الكمبوست . لكي استعد لتسميد النبات للربيع |
Eso es porque está hecho de lana-- un uniforme de verano, invierno, primavera y otoño. | Open Subtitles | لأن الزى مصنوع من الصوف زي واحد للصيف ,للربيع ,للشتاء والخريف |
Y ahora mismo nos vamos a publicidad y cuando volvamos hablaremos de cómo vestirse en primavera. | Open Subtitles | سنذهب الآن للإعلانات ثم نعود لمناقشة كيف تلبس للربيع |
Pero con la condición de dejar Kells con el primer brote de primavera. | Open Subtitles | "و لكن بشرط أن تترك "كلس مع أول فجر للربيع القادم |
Necesitamos formularios para los no perecederos para primavera. | Open Subtitles | إذن اننا نريد نماذج الطلبيات المانعة للتلف للربيع المُقبل. |
Lo leí cuando la industria... intentó robarme mi colección de primavera 2009... y cambio todo para mí. | Open Subtitles | لقد قرأته عندما حاول المصنع تخريب مجموعة 2009 للربيع لقد غير كل شي بالنسبة لي |
He puesto bulbos por aquí, listos para la primavera. Narcisos. | Open Subtitles | كلُ شئ مزروع، فقد زرعتُ بصَلاً هنا استعداداً للربيع وزرعتُ نبات النرجس |
Para que ella intercambiara por regalos a la primera señal de la primavera en su nombre. | Open Subtitles | لأجل أن تقوم هي بمبادلتها على أنّها هدايا بأول علامة للربيع بإسمها. |