ويكيبيديا

    "للرعاية الأولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de atención primaria
        
    • la atención primaria
        
    En el sur, donde las necesidades eran mayores y donde se concentraban los habitantes de escasos recursos, se habían creado 21 centros de atención primaria. UN وفي جنوب البلد، حيث تكبر الاحتياجات ويزيد تركز السكان الذين يفتقرون إلى الموارد، أنشئ 21 مركزاً للرعاية الأولية.
    La atención obstétrica y del recién nacido de emergencia se ha mejorado mediante la ampliación de los establecimientos de atención primaria de salud. UN وتحسنت رعاية التوليد والمواليد الجدد في الحالات الطارئة من خلال توفير مرافق موسعة للرعاية الأولية.
    La mayoría de estas ha alcanzado casi la misma cobertura que la correspondiente a la vacunación total, según informes de algunos médicos de atención primaria. UN فقد بلغ نطاق تلك التغطية في أغلب القرى نفس نطاق التغطية الإجمالية تقريبا وفقا لتقارير أطباء مختارين للرعاية الأولية.
    El porcentaje del presupuesto de salud asignado a la atención primaria oscilaba entre el 17% y el 54%, con una mediana del 32%. UN وتراوحت مخصصات الميزانية الصحية للرعاية الأولية بين 17 و 54 في المائة، وبلغ المتوسط 32 في المائة.
    la atención primaria, intermedia y de larga duración también está subvencionada. UN وتتاح الإعانات أيضاً للرعاية الأولية والمتوسطة والطويلة الأجل.
    Cada " sector " es atendido por un " Equipo Básico de Atención Integral en Salud " (EBAIS) conformado por un médico general, un auxiliar de enfermería y un asistente técnico de atención primaria (ATAP). UN ولكل قطاع " فريق رعاية صحية شاملة أساسية " قوامه طبيب عام وممرضة مساعدة ومساعد فني للرعاية الأولية.
    - El Programa de Salud Integral de la Mujer (SIM), dependiente del MSP, implementado en centros de salud de atención primaria. UN - برنامج الصحة المتكاملة للمرأة التابع لوزارة الصحة العامة، الذي يطبَّق في المراكز الصحية للرعاية الأولية.
    El establecimiento del sistema de seguridad social en 1990 se vio seguido de la primera demostración modelo de un servicio de atención primaria en una provincia cercana a Bangkok en 1992. UN فتنفيذ مشروع الضمان الاجتماعي في عام 1990 أعقبه نموذج البيان الأول للرعاية الأولية الذي أنشئ في محافظة قريبة من بانكوك في عام 1992.
    Se ha formulado una nueva política de atención primaria destinada a mejorar la política de atención de enfermos crónicos, y estamos estableciendo mecanismos para rastrear los factores de riesgo y supervisar los progresos anuales hacia el logro de los objetivos de la Declaración de Puerto España. UN ووضعت سياسة جديدة للرعاية الأولية تهدف إلى تحسين سياسة الرعاية الدائمة. ونحن بصدد وضع آليات لتتبع عوامل الخطر ورصد التقدم السنوي المحرز نحو تحقيق أهداف إعلان بورت أوف سبين.
    El centro fue establecido por el antiguo Ministerio del Género y la Familia con el fin de proporcionar un entorno protegido, seguro y acogedor a los niños vulnerables que no gozan de ningún otro medio de atención primaria. UN وقد أنشأت هذه الدار الوزارة التي كانت تُعرف عندئذٍ بالوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية والأسرة بهدف تأمين بيئة سليمة وآمنة وتمكينية ومؤاتية للأطفال الضعفاء ممن يفتقرون إلى وسائل أخرى للرعاية الأولية.
    La clínica Mercy fue designada en 2009 como único proveedor de servicios de atención primaria en el país en el marco del Seguro Médico Nacional dedicado exclusivamente a la atención de las personas de edad. UN وفي عام 2009، سُميت عيادة الرحمة بالممول الوحيد للرعاية الأولية التي يدفع تكاليفها التأمين الصحي الوطني في البلاد والتي تقدم الخدمات بصورة حصرية لكبار السن.
    En vista de que los indicadores sanitarios de Kosovo son los peores de toda Europa, la OMS está dirigiendo el proceso de reforma para pasar del actual sistema centralizado y orientado a los especialistas a un enfoque global, horizontal y sostenible de atención primaria. UN وبالنظر إلى أن المؤشرات الصحية في كوسوفو تعتبر الأسوأ في أوروبا، تتزعم منظمة الصحة العالمية عملية لإصلاح النظام الصحي وتحويله من حالته الحالية القائمة على المركزية والاستعانة بالمتخصصين إلى الأخذ بنهج شامل وأفقي ومستدام للرعاية الأولية.
    Dicho sistema cuenta con servicios de salud en todo el territorio: hospitales, consultorios de atención primaria, postas y establecimientos de atención ambulatoria de complejidad media y de alta complejidad. UN ولهذا النظام دوائر رعاية صحية في جميع أنحاء البلد - مستشفيات وعيادات جراحية للرعاية الأولية ومراكز ومؤسسات تقدم للمرضى الخارجيين العلاج من المستوى المتوسط والعالي من حيث التعقيد.
    Se está prestando apoyo a un proyecto orientado a fortalecer la capacidad de los habitantes de Timor Leste para ofrecer servicios primarios de salud mental a nivel de la comunidad por medio de capacitación intensiva en materia de salud mental y del establecimiento de una red nacional de atención primaria y de servicios comunitarios de salud mental. UN ويجري تقديم الدعم لمشروع يرمي إلى بناء قدرة التيموريات الشرقيات لبدء خدمات مجتمعية في مجال الصحة الأولية العقلية من خلال تدريب مكثف في ميدان الصحة العقلية وإنشاء شبكة للرعاية الأولية وخدمات مجتمعية في مجال الصحة العقلية في جميع أنحاء البلد.
    c) Desarrollar acciones de atención primaria en salud mental para la mujer, con énfasis en el abordaje de las diferentes formas de violencia en la que se encuentra expuesta, y UN (ج) الاضطلاع بتدابير للرعاية الأولية للصحة العقلية للمرأة، مع التركيز على معالجة شتى أشكال العنف التي تتعرض لها؛
    783. El Comité celebra los compromisos contraídos por el Estado Parte en una serie de documentos de política, entre ellos el objetivo Nº 3 de la Estrategia Nacional para la Infancia y la elaboración de una Estrategia de atención primaria. UN 783- ترحب اللجنة بالالتزامات التي قطعتها الدولة الطرف في عدد من الوثائق المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك الهدف رقم 3 من الاستراتيجية الوطنية للطفل ووضع استراتيجية للرعاية الأولية.
    En el curso de la Operación Plomo Fundido, 15 hospitales y 43 clínicas de atención primaria fueron destruidos o seriamente dañados (párr. 136). UN 506 - تم تدمير 15 مستشفى و 43 عيادة للرعاية الأولية أو إصابتها بأضرار جسيمة في سياق عملية الرصاص المصبوب (الفقرة 136).
    59. La política nacional de atención primaria (Política Nacional de Atenção Básica), reglamentada mediante el Decreto Nº 2528 del Ministerio de Salud/Gabinete del Ministro, de 19 de octubre de 2006, se fundamenta en un conjunto de medidas destinadas tanto a particulares como a la sociedad y las comunidades. UN 59- وينظم المرسوم رقم 2528 المؤرخ في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006 السياسة الوطنية للرعاية الأولية المستندة إلى مجموعة من التدابير التي تستهدف الأفراد والمجتمع/ الجماعات.
    547. La combinación de seguro médico para la atención primaria con un sistema público de atención secundaria de salud permite el acceso a ésta sin limitaciones financieras para los grupos desfavorecidos. UN والجمع بين التأمين الصحي للرعاية الأولية والصحة الثانوية العامة يعني أنه في إمكان الجماعات المحرومة الحصول على هذه الرعاية بدون قيود مالية.
    Para eliminar esos desincentivos tan arraigados contra la atención primaria se necesita un liderazgo enérgico. UN ويتطلب عكس اتجاه هذه المثبطات العميقة للرعاية الأولية قيادة قوية " ().
    42. También es importante que la atención primaria y la prevención de las enfermedades crónicas se fomenten y fortalezcan en el mundo en desarrollo. UN 42- ومن الأهمية بمكان، كذلك، العمل على الترويج للرعاية الأولية والوقاية من الأمراض المزمنة وتعزيز برامجها في العالم النامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد