ويكيبيديا

    "للروما في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los romaníes en
        
    • para los habitantes romaníes del
        
    • romaní en
        
    • los romaníes de
        
    • a los romaníes en
        
    Las cifras del desempleo de los romaníes en otros países de la región siguen la misma tendencia. UN وتتّبع نسب البطالة للروما في بلدان أخرى في المنطقة النمط نفسه.
    El Estado Parte debería llevar a cabo una evaluación de las necesidades educativas específicas de los romaníes, teniendo en cuenta su identidad cultural, y elaborar programas para poner fin a la segregación de los romaníes en las escuelas. UN ينبغي أن تجري الدولة الطرف تقديراً للاحتياجات التعليمية الخاصة للروما وأن تراعي هويتهم الثقافية وتضع برامج ترمي إلى إنهاء العزل للروما في المدارس.
    El Estado Parte debería llevar a cabo una evaluación de las necesidades educativas específicas de los romaníes teniendo en cuenta su identidad cultural y elaborar programas para poner fin a la segregación de los romaníes en las escuelas. UN ينبغي أن تجري الدولة الطرف تقديراً للاحتياجات التعليمية الخاصة للروما وأن تراعي هويتهم الثقافية وتضع برامج ترمي إلى إنهاء العزل للروما في المدارس.
    Violencia por motivos raciales; y planes sociales de vivienda para los habitantes romaníes del municipio de Dobšina UN العنف بدافع العنصرية؛ والسكن الاجتماعي للروما في دوبشينا(31)
    El Servicio de Información de las Naciones Unidas de Viena conmemoró la efemérides con altos funcionarios austriacos, diplomáticos, el Secretario General de la Asociación Federal de Comunidades Religiosas Judías de Austria y con el Presidente del Consejo del Grupo Étnico romaní en la Cancillería Federal austriaca. UN وأحيت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا الاحتفال بحضور مسؤولين نمساويين، وأعضاء من السلك الدبلوماسي، والأمين العام للرابطة الاتحادية للطوائف الدينية اليهودية في النمسا، ورئيس مجلس المجموعة العرقية للروما في المستشارية الاتحادية النمساوية.
    La Fundación Pública para los romaníes de Hungría seguía financiando becas para estudiantes romaníes y prestando apoyo financiero a despachos de asistencia letrada, centros comunales y empresas pequeñas y medianas de los romaníes. UN وتواصل المؤسسة العامة للروما في هنغاريا تمويل المنح الدراسية للطلاب من الروما وتقديم الدعم المالي لمكاتب المساعدة القضائية ومراكز المجتمع المحلي للروما والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التابعة للروما.
    96. Además, el Asesor de Derechos Humanos definió los criterios de evaluación de emplazamientos para la construcción de las viviendas sociales destinadas a los romaníes en Belgrado, en que se exponían los requisitos básicos para una vivienda adecuada de conformidad con las normas internacionales. UN 96- وعلاوة على ذلك، وضع مستشار حقوق الإنسان معايير لتقييم مواقع الإسكان الاجتماعي للروما في بلغراد حددت المتطلبات الأساسية للسكن اللائق، وفقاً للمعايير الدولية.
    El Estado Parte debería llevar a cabo una evaluación de las necesidades educativas específicas de los romaníes, teniendo en cuenta su identidad cultural, y elaborar programas para poner fin a la segregación de los romaníes en las escuelas. UN ينبغي أن تجري الدولة الطرف تقديراً للاحتياجات التعليمية الخاصة للروما وأن تراعي هويتهم الثقافية وتضع برامج ترمي إلى إنهاء العزل للروما في المدارس.
    Una de las primeras tareas de la delegación fue adquirir experiencia y conocimientos en esa esfera y presentar propuestas para mejorar las condiciones de vida de los romaníes en la sociedad sueca. UN ومن أول مهام الوفد جمع الخبرة والمعرفة في هذا المجال وتقديم مقترحات عن كيفية إمكان تحسين الظروف المعيشية للروما في المجتمع السويدي.
    Las medidas para 2010-2015 se modificarían con el tiempo para mejorar la situación económica de los romaníes en el país, teniendo en cuenta el problema de discriminación que sufría esta minoría. UN وستغيَّر التدابير المتخذة للفترة من 2010 إلى 2015 مع الزمن من أجل تحسين الحالة الاقتصادية للروما في البلد مع مراعاة التحدي الذي تواجهه هذه الأقلية في مجال مكافحة التمييز.
    La delegación, que deberá presentar propuestas para mejorar las condiciones de vida de los romaníes en la sociedad, entregará su informe final al Gobierno en 2010. UN ويُنتظر من الوفد أن يقدم اقتراحات بشأن سبل تحسين الظروف المعيشية للروما في المجتمع. ويقدم الوفد تقريره النهائي إلى الحكومة في عام 2010.
    No obstante, aún queda mucho por hacer a la luz de la situación actual de los romaníes en Europa y en otras regiones, como Asia Central y América Latina. UN إلا أنه لا يزال ثمة المزيد الذي يجب فعله في ضوء الحالة الراهنة للروما في أوروبا وفي مناطق أخرى، بما في ذلك آسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    El Informe sobre la aplicación del Plan de acción revisado de Bosnia y Herzegovina sobre las necesidades educativas de los romaníes en 2011 fue aprobado por el Consejo de Ministros en agosto de 2012, y ha registrado algunos progresos. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء في آب/أغسطس 2012 التقرير المتعلق بتنفيذ خطة العمل المنقحة للبوسنة والهرسك المتعلقة بالاحتياجات التعليمية للروما في عام 2011، الذي أظهر حدوث بعض التقدم.
    18. El objetivo de la Política nacional sobre los romaníes es promover la igualdad y la participación de los romaníes en diferentes esferas de la vida social mediante la aplicación simultánea de diversas medidas intersectoriales. UN 18- والهدف من السياسة الوطنية المعنية بالروما هو تعزيز المساواة والمشاركة للروما في مختلف مجالات الحياة عن طريق اتخاذ تدابير متوازية على صعيد عدة قطاعات.
    28. Una queja común de los romaníes en todos los países de Europa central y oriental es que no se tiene en cuenta su difícil situación y que cuando el gobierno se propone hacer algo para promover sus intereses no se les pide su opinión ni su participación. UN 28- توجد شكوى من الشكاوى المشتركة للروما في جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية مفادها أنه لا يولى أي اعتبار لمحنتهم، وأنه عندما تفكر الحكومة في فعل شيء لتعزيز مصالحهم لا تطلب رأيهم في ذلك أو مشاركتهم فيه.
    Si bien se consideró un avance el Programa Marco para la integración de los romaníes en condiciones de igualdad en la sociedad búlgara, era de lamentar que no se llevara a efecto (Iniciativa Interétnica para una Fundación de Derechos Humanos). UN وفي حين اعتبر البرنامج الإطاري من أجل الاندماج المتساوي للروما في المجتمع البلغاري تطوراً إيجابياً، إلا أنه أُعرب عن الأسف لقلة تنفيذه (مؤسسة المبادرة المشتركة بين الإثنيات لحقوق الإنسان).
    También efectuó una visita oficial a Bulgaria del 4 al 11 de julio de 2011, donde instó al Gobierno a que aplicara las políticas de la Unión Europea y políticas inspiradas en ONG sobre la integración de los romaníes con la dirección del Gobierno y los recursos financieros necesarios para mejorar las condiciones de vida de los romaníes en Bulgaria. UN كما قامت بزيارة رسمية إلى بلغاريا في الفترة من 4 إلى 11 تموز/يوليه 2011، دعت خلالها حكومة بلغاريا إلى تطبيق السياسات المستوحاة من الاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية فيما يخص إدماج الروما وتوفير الموارد المالية اللازمة لتحسين الظروف المعيشية للروما في بلغاريا.
    20) El Comité toma nota de que la delegación ha reiterado el compromiso del Estado parte respecto de la aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en la Opinión Nº 31/2005 (Sra. L. R. y otros) sobre los planes sociales de vivienda para los habitantes romaníes del municipio de Dobšina. UN 20) وتحيط اللجنة علما بتأكيدات الوفد بأن الدولة الطرف ملتزمة بمتابعة توصيات اللجنة في الرأي الفردي رقم 31/2005 (السيدة ل. ر. وآخرون) بشأن السكن الاجتماعي للروما في بلدية دوبشينا.
    20. El Comité toma nota de que la delegación ha reiterado el compromiso del Estado parte respecto de la aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en la Opinión Nº 31/2005 (Sra. L. R. y otros) sobre los planes sociales de vivienda para los habitantes romaníes del municipio de Dobšina. UN 20- وتحيط اللجنة علما بتأكيدات الوفد بأن الدولة الطرف ملتزمة بمتابعة توصيات اللجنة في الرأي الفردي رقم 31/2005 (السيدة ل. ر. وآخرون) بشأن السكن الاجتماعي للروما في بلدية دوبسينا.
    225. El Organismo Nacional para los Romaníes, creado en 2004, es un órgano especializado del Gobierno de Rumania, con personalidad jurídica, que está encargado de elaborar, coordinar, supervisar y evaluar las políticas públicas para la minoría romaní en Rumania. UN 225- وأنشئت الوكالة الوطنية للروما في عام 2004 باعتبارها هيئة متخصصة تابعة للحكومة الرومانية، ولها شخصية قانونية، وهي مسؤولة عن وضع وتنسيق ورصد وتقييم السياسات العامة الخاصة بأقليات الروما في البلد.
    35. Los relatores especiales han recibido información sobre Yannoula Tsakiri, mujer de 21 años que reside en Nea Zoi, un asentamiento romaní en Aspropyrgos, localidad situada a unos 15 km al oeste de Atenas. La Sra. Tsakiri habría sido atacada por policías en la mañana del 8 de enero de 2002 cuando, según las denuncias, la policía irrumpió en el asentamiento. UN 35- تلقى المقررون الخاصون معلومات بشأن جيانولا تساكيري، وهي امرأة عمرها 21 سنة أصيلة نيا زوي، التي هي مستوطنة للروما في أسبروبيرغوس، الواقعة على مسافة نحو 15 كيلومتراً غربي أثينا، يزعم أنها تعرضت لهجوم شنّه ضباط شرطة صباح يوم 8 كانون الثاني/يناير 2002، لما أغارت الشرطة على المستوطنة.
    Setenta y cinco participantes, de los que 33 eran mujeres, cursaron el programa básico de alfabetización funcional, impartido como parte del proyecto " Segunda oportunidad: alfabetización y formación profesional para la integración social " para los romaníes de los municipios de Podgorica y Nikšić. UN والتحق 75 مشتركاً، من بينهم 33 امرأة، في برامج محو الأمية الوظيفية الأساسية المنفذة في إطار مشروع " فرصة ثانية - محو الأمية والتدريب المهني من أجل الاندماج الاجتماعي " للروما في بلديتي بودغوريسا ونيكزيتش.
    105. Las políticas y actividades dirigidas a incluir a los romaníes en Macedonia se definieron en la Estrategia nacional para los romaníes de la República de Macedonia y el Decenio de la Inclusión Romaní 2005-2015, es decir, en los planes de acción nacionales pertinentes relacionados con la aplicación de la estrategia y la celebración del Decenio en las esferas de la educación, la vivienda, la atención de la salud y el empleo. UN 105- حُددت السياسات والأنشطة الرامية إلى دمج الروما في المجتمع المقدوني في إطار الاستراتيجية الوطنية للروما في جمهورية مقدونيا وعقد دمج الروما للفترة 2005-2015، أي بموجب خطط عمل وطنية ذات صلة لتنفيذ الاستراتيجية والعقد في مجالات التعليم، والسكن، والرعاية الصحية، والعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد