ويكيبيديا

    "للزيارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la visita
        
    • de visita
        
    • una visita
        
    • a visitarme
        
    • visitarla
        
    • para visitar
        
    • a visitar
        
    • a visitarte
        
    • de visitas
        
    • venir
        
    • a visitarnos
        
    • su visita
        
    • visitarlos
        
    • del viaje
        
    • esa visita
        
    También nos complació mucho la visita que realizó a Tailandia el año pasado el Sr. Mohamed Sayed Tantawi, el Gran Imán de Al-Azhar de Egipto. UN وقد سررنا غاية السرور أيضا للزيارة التي قام بها الشيخ محمد سيد طنطاوي، الإمام الأكبر للجامع الأزهر في مصر، إلى تايلند.
    El documento se preparará y distribuirá a los expertos antes de la visita al país. UN ● برنامج مفصّل للزيارة القطرية يتضمن أسماء المؤسسات والأشخاص الذين ستعقد معهم اجتماعات
    Además, se efectuaron desembolsos no previstos por valor de 43.200 dólares por concepto del alquiler de un avión en ocasión de la visita del Secretario General. UN باﻹضافة إلى ذلك، تم تكبد نفقات غير متوقعة بلغت ٠٠٢ ٣٤ دولار، لاستئجار طائرة للزيارة التي قام بها اﻷمين العام.
    También se disponía la tuición conjunta de ambos padres y derechos de visita generosos. UN ونص اﻷمر أيضا على الحضانة المشتركة بين اﻷبوين وقرر حقوقاً واسعة للزيارة.
    Ni los abogados ni los familiares obtuvieron respuesta del Ministerio del Interior cuando solicitaron permisos de visita e información sobre su paradero. UN ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين.
    De ello se trató, en esencia, en la visita sobre el terreno del Representante del Secretario General a Sri Lanka. UN وقد كان ذلك أساسا، هو الحال بالنسبة للزيارة الميدانية التي قام بها ممثل اﻷمين العام الى سري لانكا.
    Expresó el reconocimiento de su organización por la visita del Presidente del CAAALD y los miembros de la secretaría de la CAPI a Ginebra a fin de celebrar consultas con los representantes de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وأعرب عن تقدير منظمته للزيارة التي قام بها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل وعضوان من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى جنيف للتشاور مع ممثلي المنظمات التي تقع مقارها في جنيف.
    El principio de la no selectividad e imparcialidad exige que los Relatores Especiales no acepten las condiciones para la visita impuestas por el Gobierno. UN على أن مبدأ عدم الانتقائية والحياد يفرض على المقررين الخاصين عدم جواز قبول الشروط التي وضعتها حكومة نيجيريا للزيارة.
    El Gobierno apoyó plenamente la visita y cooperó en todo momento. UN وقدمت الحكومة كامل دعمها للزيارة وكانت متعاونة في كل الأوقات.
    Lamenta al mismo tiempo las circunstancias que han impedido hasta el momento coincidir en las mutuas disponibilidades de tiempo para la programación de la fecha de la visita. UN ويعرب، في الوقت نفسه، عن أسفه لأن الظروف لم تسمح للطرفين حتى الآن بالاتفاق على موعد مناسب للزيارة.
    El Representante espera con impaciencia que el Gobierno proponga nuevas fechas para la visita. UN ويتطلع ممثل الأمين العام إلى تلقي إشارة من الحكومة تتعلق بالتواريخ الجديدة للزيارة.
    ¿Fue de pertinencia para el Convenio la visita in situ? UN هل كان للزيارة الميدانية صلة بالاتفاقية؟
    No obstante, señala que los Gobiernos de Israel y del Irán todavía no han sugerido ninguna fecha para la visita. UN بيد أنها تلاحظ أن حكومتي إيران وإسرائيـل لم تحددا التواريخ المقترحة للزيارة.
    También se disponía la tuición conjunta de ambos padres y derechos de visita generosos. UN ونص اﻷمر أيضا على الحضانة المشتركة بين اﻷبوين وقرر حقوقا واسعة للزيارة.
    Solía ir allí cuando venía de visita, y Kevin me pedía que me quedara. Open Subtitles اعتدت الذهاب لهناك عندما آتي للزيارة وكان كيفين يطلب مني أن أبقى
    Solía ir allí cuando venía de visita, y Kevin me pedía que me quedara. Open Subtitles اعتدت الذهاب لهناك عندما آتي للزيارة وكان كيفين يطلب مني أن أبقى
    De las 22 solicitudes, sólo 3 países, Guatemala, el Líbano y el Perú, formularon planes concretos para una visita. UN ومن بين هذه البلدان الاثنين والعشرين، لم يشرع في التخطيط للزيارة سوى ثلاثة بلدان هي بيرو وغواتيمالا ولبنان.
    Y siempre habrá lo suficiente aquí cuando vengas a visitarme. Open Subtitles و سوف يكون الكثير منه هنا دائما عندما تأتي للزيارة
    Con respecto a las preguntas concretas del Relator Especial y a su petición de visitarla, el general Khin Nyunt declaró que aún no había llegado el momento indicado para ello. UN وفيما يتعلق باﻷسئلة المحددة التي طرحها المقرر الخاص وطلبه زيارتها، قال الفريق خين نيونت إن الوقت غير ملائم للزيارة.
    Desde que terminó el asedio de la ciudad vieja de Homs un gran número de personas han regresado a diario para visitar la zona. UN ٢٨ - ومنذ فك الحصار المضروب على مدينة حمص القديمة، أصبح عدد كبير من السكان يعودون يوميا إلى المنطقة للزيارة.
    Realmente no es casualidad que estas instituciones estén en las zonas donde los turistas pueden ser más tentados a visitar y ser voluntario a cambio de donaciones. TED ليس من الصدفة أن هذه المؤسسات أنشئت على نحو كبير في أماكن يصل إليها السائحون بسهولة للزيارة والتبرع.
    Recibir una carta del Emperador diciendo que va a visitarte es una trama. Open Subtitles استلام خطاب من الإمبراطور قائلاً أنه قادم للزيارة تكون صدفة
    En ese contexto se crearon más salas de visitas, servicios médicos, locales de recreo y espacio de oficinas. UN وتمت في إطار هذه العملية زيادة مساحة اﻷماكن المخصصة للزيارة والغرف الطبية، والمرافق الترويحية، وأماكن المكاتب.
    Como hacía mucho tiempo que no veía a la abuela, he decidido venir a visitarla. Open Subtitles بما أني لم أرَ الجدة منذ مدة قررت أن آتي للزيارة
    Patrick, cuando la gente viene a visitarnos y nos sentamos en esa sala... me da vergüenza. Open Subtitles باتريك , عندما ياتون الناس للزيارة ويجلسون بتلك الغرفة انا احرج
    Pidieron recibir una nota verbal al efecto con vistas a determinar las fechas disponibles para su visita a la capital. UN وقد طلبا تلقي مذكرة شفوية لهذه الغاية، من أجل التحقق من المواعيد المتوافرة للزيارة مع عاصمة بلدهما.
    Vivía en Florida, pero venía a visitarlos una vez al año... y él te dio esos lentes de sol graciosos. Open Subtitles وكان يحضر معه نظارت شمسية مضحكة هذا هو عمك جيري كان يعيش في فلوريدا ولكنه كان يأتي للزيارة
    La delegación agradeció también la eficaz organización del viaje por parte de la oficina zonal de las repúblicas del Asia central y Kazakstán. UN وعبر الوفد أيضا عن تقديره للتنظيم الفعال للزيارة من جانب مكتب المنطقة.
    La prensa informó ampliamente sobre esa visita. UN وقدمت وسائل اﻹعلام تغطية كاملة للزيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد