ويكيبيديا

    "للزيجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los matrimonios
        
    • de matrimonios
        
    • el matrimonio
        
    • del Matrimonio
        
    Los datos siguientes representan la tasa de divorcio de los matrimonios internacionales. UN تمثل البيانات الواردة أدناه الإحصاءات عن معدل الطلاق للزيجات الدولية.
    los matrimonios tradicionales son potencialmente polígamos y unen a dos familias, en contraposición a la unión de dos personas que se casan. UN ويمكن للزيجات العرفية أن تشمل أكثر من شريك واحد وأن توحد بين اسرتين وليس بين الشريكين في الزواج.
    los matrimonios religiosos y los contraídos según otros ritos no tienen valor legal. UN وليس للزيجات الدينية ولا لتلك التي تتم وفقا لطقوس أخرى أية قيمة قانونية.
    el matrimonio sigue siendo muy popular en Malta y no se han registrado cambios importantes en el número anual de matrimonios contraídos entre 1989 y 1999. UN ولا يزال هناك إقبال كبير على الزواج في مالطة ولا يوجد تغيير كبير في العدد السنوي للزيجات المعقودة بين عامي 1989 و 1999.
    El número más bajo de matrimonios fue de 2.317 en 1995. UN وكان أقل عدد للزيجات 317 2 زيجة عام 1995.
    los matrimonios pueden llevar a un abuso mayor debido a distintas razones. UN ويمكن للزيجات أن تسفر عن قدر بالغ من الإيذاء لأسباب عديدة.
    La Ley especial sobre el matrimonio, de 1956, dispone la inscripción obligatoria de los matrimonios cuando, independientemente de la religión de los contrayentes, hay alguna razón que exija su inscripción. UN فقانون الزواج الخاص لعام 1956 ينص على التسجيل الإلزامي للزيجات حيث يتعيَّن، بغض النظر عن الديانة، تسجيل الزيجات.
    La Comisión Nacional para la Mujer está preparando una ley sobre la obligatoriedad de la inscripción de los matrimonios. UN واللجنة الوطنية للمرأة عاكفة حالياً على صياغة قانون بشأن التسجيل الإلزامي للزيجات.
    La Comisión Nacional para la Mujer está preparando una ley sobre la inscripción obligatoria de los matrimonios. UN واللجنة الوطنية للمرأة عاكفة على صياغة قانون للتسجيل الإلزامي للزيجات.
    49. Tendencias de los matrimonios internacionales 67 UN 49- الاتجاهات المميزة للزيجات الدولية 82
    Es natural que los matrimonios pasen por altibajos. Open Subtitles إنه من الطبيعي للزيجات أن تمر بالتقلبات صعوداً و نزولاً
    El Comité sugiere además que se emprenda un estudio detallado y multidisciplinario con objeto de apreciar la amplitud de los problemas sanitarios de los adolescentes, entre ellos el efecto negativo de los matrimonios prematuros. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتفهم نطاق ظاهرة مشاكل المراهقين الصحية، بما في ذلك اﻷثر السلبي للزيجات المبكرة.
    El Comité sugiere además que se emprenda un estudio detallado y multidisciplinario con objeto de conocer la amplitud de los problemas sanitarios de los adolescentes, entre ellos el efecto negativo de los matrimonios precoces. UN وبالإضافة إلى ذلك تقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتفهم نطاق ظاهرة مشاكل المراهقين الصحية، بما في ذلك الأثر السلبي للزيجات المبكرة.
    El Comité sugiere además que se emprenda un estudio detallado y multidisciplinario con objeto de conocer la amplitud de los problemas sanitarios de los adolescentes, entre ellos el efecto negativo de los matrimonios precoces. UN وبالإضافة إلى ذلك تقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتفهم نطاق ظاهرة مشاكل المراهقين الصحية، بما في ذلك الأثر السلبي للزيجات المبكرة.
    Con el fin de garantizar la igualdad de derechos para todos los habitantes de Dinamarca, el Comité ha recomendado al Gobierno que encuentre otras medidas contra los matrimonios forzados y concertados, aparte del límite de los 24 años de edad para la reunión familiar con los cónyuges. UN وبغية كفالة الحقوق المتساوية لكل السكان في الدانمرك، أوصى المجلس بأن تجد الحكومة تدابير أخرى للتصدي للزيجات القسرية والمدبرة غير تحديد سن 24 عاما للم شمل الأسر والأزواج.
    Porcentaje de disolución de matrimonios del total de matrimonios UN الزيجات المحلولة كنسبة مئوية من العدد الكلي للزيجات
    Cantidad Porcentaje del total de matrimonios UN باعتباره نسبة مئوية من العدد الإجمالي للزيجات
    El Comité expresa su inquietud por el elevado número de matrimonios precoces de niñas y la persistencia de la poligamia en el país. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء العدد الكبير للزيجات المبكرة في صفوف الفتيات واستمرار تعدد الزوجات في البلد.
    El Código de la Familia aún se encuentra en la fase de redacción, pero no obstaculizará el proyecto de Ley Reguladora del Matrimonio Consuetudinario, que en la actualidad examina la legislatura. UN أما قانون الأسرة فلا يزال في مرحلة الصياغة، ولكنه لن يتعارض مع مشروع القانون المنظم للزيجات العرفية المعروض الآن على السلطة التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد