ويكيبيديا

    "للسلامة الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la integridad territorial
        
    • de integridad territorial
        
    • integridad territorial y la
        
    • de la integridad
        
    Asimismo, reafirmaron su apoyo a la integridad territorial de los Estados del GUAM dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. UN كما أكدت الولايات المتحدة من جديد دعمها للسلامة الإقليمية لدول المجموعة ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    Todo intento de crear dos Estados chinos distorsionaría los hechos y constituiría una violación de la integridad territorial de un Estado Miembro. UN وأضاف أن أي محاولة لإنشاء دولتين صينيتين هي محاولة لتشويه الحقائق تشكل انتهاكا للسلامة الإقليمية لدولة عضو.
    La expulsión de la población local por las fuerzas británicas constituye, en consecuencia, una violación de la integridad territorial de la República Argentina. UN وعليه فإن قيام القوات البريطانية بطرد السكان المحليين يشكل انتهاكا للسلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين.
    Tomamos nota del apoyo de los Copresidentes a la integridad territorial de Azerbaiyán. UN وأحطنا علما بدعم الرؤساء المشاركين للسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Informe sobre el principio fundamental de la integridad territorial de los Estados y el derecho a la libre determinación en vista de las reivindicaciones revisionistas de Armenia UN تقرير عن القاعدة الأساسية للسلامة الإقليمية للدول والحق في تقرير المصير على ضوء المطالبات لجمهورية أرمينيا
    Estos actos constituyen una violación de la soberanía y la integridad territorial del Reino de Tailandia. UN ولقد شكلت هذه الأعمال انتهاكا للسلامة الإقليمية لمملكة تايلند.
    La Comunidad y sus Estados miembros reafirmaban su apoyo a la integridad territorial y la soberanía de los Estados de la región. UN والجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء أكدت من جديد دعمها للسلامة الإقليمية لدول هذه المنطقة ولسيادتها.
    Sin embargo, en nuestra explicación de voto, y aún hoy, reafirmamos nuestro apoyo a la integridad territorial de Azerbaiyán. UN ومع ذلك فقد أكدنا في تعليلنا للتصويت، ونؤكد كذلك اليوم، تأييدنا للسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Su Gobierno reitera su apoyo a la integridad territorial de Marruecos. UN وأضاف أن حكومته تؤكد دعمها للسلامة الإقليمية للمغرب.
    Mauricio acoge con agrado el apoyo de la Unión Africana y del Movimiento de los Países No Alineados a la integridad territorial de nuestro país. UN وموريشيوس ترحب بدعم الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز للسلامة الإقليمية لبلدنا.
    Esto sería una distorsión grave del espíritu de libre determinación, al tiempo que una violación grave de la integridad territorial de la Argentina. UN وقال إن ذلك ينطوي على تحريف خطير لروح مبدأ تقرير المصير وانتهاك جسيم للسلامة الإقليمية للأرجنتين.
    El Secretario General de las Naciones Unidas reiteró su apoyo a la unidad y la integridad territorial de las Comoras. UN 10 - وقد أعاد الأمين العام للأمم المتحدة تأكيد دعمه للسلامة الإقليمية لجزر القمر.
    Sin embargo, para que pueda lograrse una solución justa y general para el problema del Oriente Medio es preciso que Israel respete escrupulosamente la integridad territorial del Líbano y abandone sus enclaves que todavía quedan en ese país, y que se retire completamente de las alturas del Golán sirio ocupado. UN لكن الحل العادل والشامل لمشكلة الشرق الأوسط يقتضي احترام إسرائيل الصارم للسلامة الإقليمية للبنان، وانسحابها من الجيوب الباقية هناك، وأن تنسحب من مرتفعات الجولان السورية انسحابا كاملا.
    Respetando estrictamente la integridad territorial de la República Democrática del Congo, que cuenta por otra parte con el apoyo unánime de toda la comunidad internacional, los Jefes de Estado hicieron un llamamiento para reforzar la participación de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana en la resolución de la crisis congoleña. UN وتمسكا منهم بالاحترام التام للسلامة الإقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي أجمع عليه المجتمع الدولي، نادى رؤساء الدول بتعزيز مشاركة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في حل الأزمة الكونغولية.
    El representante de Marruecos declaró que la cuestión del Sáhara no era una cuestión de descolonización, sino más bien de hacer efectiva la integridad territorial. UN 26 - وذكر ممثل المغرب أن مسألة الصحراء ليست مسألة استعمار ولكنها بالأحرى مسألة تحقيق للسلامة الإقليمية.
    La ocupación israelí es una amenaza a la integridad territorial del Líbano y Hezbolá no hace sino ejercitar su derecho de legítima defensa frente a la ocupación extranjera, según lo establecido en la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن ثم فإن الاحتلال الإسرائيلي يشكل تهديداً للسلامة الإقليمية للبنان. أما حزب الله فهو يمارس حقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة في الدفاع عن نفسه ضد الاحتلال الأجنبي.
    Reclamación de Kuwait acerca de las amenazas del Iraq contra la integridad territorial de Kuwait; Reclamación del Iraq acerca de la amenaza de acción del Reino Unido contra la independencia y seguridad del Iraq UN شكاوى من الكويت بخصوص الحالة الناشئة عن تهديد العراق للسلامة الإقليمية للكويت؛ شكوى من العراق بخصوص الحالة الناشئة عن تهديد المملكة المتحدة المسلح لاستقلال وأمن العراق
    Debo hacer hincapié en que la violación del Acuerdo representa ni más ni menos una flagrante falta de respeto a la integridad territorial y la soberanía de un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN ولا بد لي أن أشدد هنا على أن انتهاك الاتفاق ينطوي على عدم احترام صارخ للسلامة الإقليمية والسيادة لدولة عضو في الأمم المتحدة.
    69. En el proyecto de resolución se reconoce que los actos terroristas constituyen una seria amenaza para la integridad territorial y la seguridad de los Estados. UN 69 - وقالت إن مشروع القرار يسلم بأن الأعمال الإرهابية تشكل تهديداً خطيراً للسلامة الإقليمية للدول ولأمنها.
    También consideramos que la naturaleza extraterritorial de la Ley Helms-Burton contraviene el principio de integridad territorial de los Estados. Además, es un obstáculo para la navegación internacional y el libre comercio, consagrados en el Acta Final de la Organización Mundial del Comercio. UN ونعتبر أيضا أن طابع تجاوز الحدود الوطنية الذي يتصف به قانون هيلمز - بورتون يعد خرقا للسلامة الإقليمية للدول، وهو أيضا عقبة تعترض الملاحة الدولية والتجارة الحرة، حسبما تنص عليه الوثيقة الختامية لمنظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد