ويكيبيديا

    "للسلام الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Paz de
        
    • de Paz General
        
    • de Paz firmado
        
    • general de paz
        
    • favor de una paz amplia
        
    • la paz general
        
    ii) Mayor número de grupos político-militares signatarios del Acuerdo General de Paz de Libreville UN ' 2` زيادة عدد الجماعات السياسية العسكرية الموقعة لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل
    Las fuerzas militares y de seguridad están embarcadas en un proceso de reforma y reestructuración en consonancia con las disposiciones del Acuerdo General de Paz de Accra. UN ويجري حاليا إصلاح القطاعين العسكري والأمني وإعادة تشكيل هياكلهما تمشيا مع أحكام اتفاق أكرا للسلام الشامل.
    Estos hechos y otros acontecimientos posteriores parecieron indicar que el FDPC se había distanciado del acuerdo general de Paz de Libreville y no estaba dispuesto a seguir siendo parte del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأشار ذلك إلى جانب تطورات أعقبته إلى أن تلك الجبهة قد نأت بنفسها عن اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وأنها غير مستعدة للاستمرار كطرف في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La voluntad política de todas las partes de llegar hasta el final, es decir hasta la conclusión de un acuerdo de Paz General, ha sido ya demostrada. UN ولا حاجة بنا إلى البرهنة على الرغبة السياسية لدى الجميع في الوصول إلى آخر المدى، أي إلى عقد اتفاق للسلام الشامل.
    La CPJP debe adherirse de inmediato al Acuerdo General de Paz de Libreville. UN ويجب على تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام الانضمام إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل دون إبطاء.
    Reafirmó su compromiso con el Acuerdo General de Paz de Libreville de 2008 y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وكرر دجوتوديا تأكيد التزامه باتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 وبعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Han pasado cuatro años desde que Eritrea y Etiopía firmaron el Acuerdo General de Paz de Argel el 12 de diciembre de 2000. UN مضت أربع سنوات على توقيع إثيوبيا وإريتريا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 على اتفاق الجزائر للسلام الشامل.
    De gran importancia a los efectos del presente informe es el artículo XXVIII del acuerdo general de Paz de Accra, en que se instó a que en todos los cargos en el gobierno nacional de transición de Liberia prevaleciera el equilibrio entre los géneros. UN والأمر أكثر ارتباطاً بهذا التقرير يتمثل في المادة الثامنة والعشرين من اتفاق أكرا للسلام الشامل التي طالبت بالمساواة بين الجنسين في جميع المناصب في حكومة ليبريا الانتقالية.
    Aliento a la CPJP a que establezca un diálogo con el Gobierno con miras a firmar el Acuerdo General de Paz de Libreville. UN وأشجع تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام على الانخراط في حوار مع الحكومة من أجل التوقيع على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل.
    :: Organización de 1 seminario con funcionarios gubernamentales y dirigentes político-militares sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz de Libreville UN :: تنظيم حلقة عمل مع مسؤولي الحكومة والقادة السياسيين - العسكريين بشأن تنفيذ اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل
    Hago un llamamiento a todas las partes para que pongan fin de inmediato a las hostilidades y reanuden el diálogo con objeto de poner en marcha el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y asegurar la aplicación efectiva del Acuerdo General de Paz de Libreville de 2008. UN وإنني أدعو جميع الأطراف إلى وضع حد فوري للأعمال العدائية واستئناف الحوار لبدء عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولكفالة تنفيذ اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 تنفيذاً فعّالاً.
    En un comunicado a la prensa emitido después de la reunión, el Consejo condenó los ataques de los rebeldes y las consiguientes violaciones de los derechos humanos y exhortó el cese de las hostilidades, el respeto del Acuerdo General de Paz de Libreville y el fortalecimiento del diálogo político. UN في بيان صحفي صدر بعد الاجتماع، أدان المجلس هجمات المتمردين وما يصاحبها من انتهاكات لحقوق الإنسان، ويدعو إلى وقف الأعمال القتالية والامتثال لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وإلى تعزيز الحوار السياسي.
    Observando que el 25 de agosto de 2012 la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP) firmó el Acuerdo General de Paz de Libreville suscrito en 2008, UN وإذ يلاحظ توقيع تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 في 25 آب/ أغسطس 2012،
    Esto incluiría medidas del gobierno de transición para garantizar que se celebren elecciones democráticas dentro del plazo convenido por los líderes de la CEEAC en el Acuerdo General de Paz de Libreville y la Declaración de Yamena. UN وسيشمل ذلك اتخاذ الحكومة الانتقالية تدابير لكفالة إجراء انتخابات ديمقراطية ضمن الإطار الزمني الذي اتفق عليه قادة الجماعة الاقتصادية في إطار اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وإعلان نجامينا.
    Los grupos armados político-militares que son signatarios del Acuerdo General de Paz de Libreville de 2008 se comprometen a prevenir y combatir la violencia sexual y otras formas de violencia basada en el género. UN وتلتزم الجماعات السياسية والعسكرية المسلحة الموقِّـعة على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 بمنع أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنسي والتصدي لها.
    Observando que el 25 de agosto de 2012 la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP) firmó el Acuerdo General de Paz de Libreville suscrito en 2008, UN وإذ يلاحظ توقيع تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 في 25 آب/ أغسطس 2012،
    Enviados especiales y otros representantes de los asociados internacionales, principalmente del Reino Unido, el Canadá, la Unión Europea, las Naciones Unidas, Noruega, los Países Bajos, Francia y otros, asistieron también a la reunión y a los seminarios posteriores sobre el Acuerdo General de Paz de Naivasha y las medidas de seguridad en Darfur. UN كذلك حضر الاجتماع حلقات العمل التي تلتــه بشأن اتفاق نيفاشا للسلام الشامل والترتيبات الأمنية في دارفور مبعوثون خاصون وممثلون آخرون، وشركاء دوليون، لا سيما من المملكة المتحدة وكندا والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والنرويج وهولندا وفرنسا، وغيرهم؛
    La mayoría de los grupos rebeldes signatarios del Acuerdo de Paz General de Libreville participan actualmente en el proceso de paz en la República Centroafricana. UN 18 - أضحت معظم الجماعات المتمردة الموقعة على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل تشارك الآن في عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP), un grupo rebelde nacional, se adhirió finalmente al Acuerdo General de Paz firmado en Libreville en 2008. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام، وهو جماعة متمردة وطنية، انضم أخيرا إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008.
    Lamentablemente, esta importante iniciativa en favor de una paz amplia, justa y duradera no ha recibido de ninguno de los sucesivos Gobiernos israelíes una respuesta proporcional a su trascendencia. UN ولكن للأسف فإن هذه المبادرة الهامة الداعمة للسلام الشامل والدائم والعادل لم تلقَ حتى الآن رد فعل يتناسب مع أهميتها من قِبل الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد