Por un momento, estudiemos las tres alternativas fundamentales para la paz en el Oriente Medio. | UN | فلننظر برهة في ثلاثة بدائل أساسية لكيفية وضع تصور للسلام في الشرق الأوسط. |
La hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio debe aplicarse con carácter íntegro y urgente. | UN | ولا بد من تطبيق خريطة الطريق للسلام في الشرق الأوسط تطبيقاً كاملاً وعلى وجه السرعة. |
Todos nosotros sabemos que no hay ningún atajo para la paz en el Oriente Medio. | UN | وكلنا نعلم أن ليس هناك طريق مختصر للسلام في الشرق الأوسط. |
De ese modo, Israel está dejando de ser un miembro constructivo de la comunidad internacional y está cortando sus relaciones con las naciones amantes de la paz en el Oriente Medio. | UN | وهي، بممارساتها هذه، تُبعد نفسها عن القبول بها، بصفتها عضواً بنَّاءً في أسرة الأمم، وتُبدِّد إمكانية إقامة علاقات طبيعية مع الدول المُحِبَّة للسلام في الشرق الأوسط. |
Su permanente visión de paz en el Oriente Medio perdurará sin duda como su más encomiable legado a las generaciones venideras. | UN | حارب بذكاء وحسم من أجل السلام. ولا شك أن رؤيته الوطيدة للسلام في الشرق اﻷوسط ستظل دائما خير تركة خلفها لﻷجيال القادمة. |
Particularmente, las experiencias hasta la fecha demuestran que un papel activo por parte del Gobierno de los Estados Unidos es un catalizador esencial para la paz en el Oriente Medio. | UN | علما بأن الخبرة المكتسبة حتى الآن تثبت أن قيام حكومة الولايات المتحدة، على وجه الخصوص، بدور فعال هو عامل حفاز أساسي للسلام في الشرق الأوسط. |
El Consejo es el principal centro de referencia para la paz en el Oriente Medio. | UN | والمجلس هو المرجعية الرئيسية للسلام في الشرق الأوسط. |
En realidad, no hay ni puede haber futuro para la paz en el Oriente Medio sin este Consejo. | UN | وبالفعل، لن يكون هناك مستقبل للسلام في الشرق الأوسط بدون هذا المجلس، ولا يمكن أن يكون هناك سلام من دونه. |
Esto es esencial para la paz en el Oriente Medio y en todo el mundo. | UN | وهذا أمر أساسي بالنسبة للسلام في الشرق الأوسط وفي كل أنحاء العالم. |
Acogemos también con agrado la Iniciativa de Paz Árabe, que consideramos brinda una base sólida y pertinente para la paz en el Oriente Medio. | UN | ونرحب أيضا بمبادرة السلام العربية، التي نؤمن بأنها توفر أساسا متينا مهما للسلام في الشرق الأوسط. |
Nos sentimos alentados por el lanzamiento, a principios de este año, de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio en que se habían establecido las condiciones para una transición irreversible hacia el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexistiera con el Estado de Israel. | UN | لقد أثلج صدرنا الإعلان في أوائل هذا العام عن خارطة الطريق للسلام في الشرق الأوسط، وكنا نتوقع أن تهيئ الظروف لتحولٍ لا رجعة فيه نحو إقامة دولة فلسطينية مستقلة تتعايش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل. |
:: Reunión internacional patrocinada por las Naciones Unidas en apoyo de la paz en el Oriente Medio, mayo, Kiev. | UN | :: اجتماع الأمم المتحدة الدولي دعما للسلام في الشرق الأوسط، أيار/مايو، كييف. |
Si el concepto que tenemos de la paz en el Oriente Medio se convirtiera en realidad, puedo asegurar a la Asamblea que la necesidad de organizar conferencias, estudios y debates sobre el terrorismo se volvería cuestionable. | UN | وإذا أصبح تصورنا للسلام في الشرق الأوسط واقعا، فإنني أؤكد للجمعية على أنه لن تصبح هناك ضرورة عملية هامة لعقد المؤتمرات وإجراء الدراسات والمناقشات بشأن الإرهاب. |
Afirmamos una visión de paz en el Oriente Medio en la cual dos Estados, Israel y Palestina, vivirán uno al lado del otro en condiciones de paz, seguridad y libertad. | UN | ونحن نؤكد رؤيتنا للسلام في الشرق الأوسط، وهي رؤية تتعايش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب في سلام وأمن وحرية. |
El mayor desafío a la paz en el Oriente Medio es la falta de un entorno que promueva la confianza. | UN | وأكبر تحد للسلام في الشرق الأوسط هو غياب بيئة تؤدي إلى الائتمان والثقة. |
Australia insta a Israel y a la Autoridad Palestina a que reanuden esas negociaciones y reanuden la aplicación de lo establecido en la hoja de ruta para lograr la paz en el Oriente Medio. | UN | وتحث أستراليا إسرائيل والسلطة الفلسطينية على العودة إلى تلك المفاوضات، واستئناف تنفيذ خريطة الطريق للسلام في الشرق الأوسط. |
United States Federation for Middle East Peace | UN | اتحاد الولايات المتحدة للسلام في الشرق الأوسط |
Apoyamos toda iniciativa y esfuerzo para reencauzar el proceso de paz, en particular nos complace la iniciativa de celebrar, en noviembre próximo, una conferencia internacional de paz para el Oriente Medio. | UN | إننا نؤيد كل مبادرة أو جهد لإعادة توجيه العملية السلمية. ونرحب بصفة خاصة بالمبادرة الرامية إلى عقد مؤتمر دولي للسلام في الشرق الأوسط في تشرين الثاني/نوفمبر القادم. |
La hoja de ruta hacia la paz en el Oriente Medio señala el camino hacia delante. | UN | إن خارطة الطريق للسلام في الشرق الأوسط ترسم الطريق إلى الأمام. |