Fondo Fiduciario para la paz y el desarrollo en Tayikistán | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للسلام والتنمية في طاجكيستان |
Fondo Fiduciario para la paz y el desarrollo en Tayikistán | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للسلام والتنمية في طاجكيستان |
Fondo Fiduciario del PNUD para la paz y el desarrollo en Tayikistán | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للسلام والتنمية في طاجكيستان |
Una estructura democrática sólida y la buena gestión de los asuntos públicos ofrecen dos de los pilares de la paz y el desarrollo en cualquier sociedad. | UN | والبنية الديمقراطية السليمة والحكم الصالح هما القاعدتان اﻷساسيتان للسلام والتنمية في أي مجتمع. |
Nos complace observar que la nueva Unión Africana ya se dispone a lanzar nuevas iniciativas y perspectivas para la Paz y el Desarrollo de África. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن الاتحاد الأفريقي الجديد يستعد حاليا لإطلاق مبادرات جديدة للسلام والتنمية في أفريقيا. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la paz y el desarrollo en Tayikistán | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للسلام والتنمية في طاجكيستان |
Fondo Fiduciario del PNUD para la paz y el desarrollo en Tayikistán | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للسلام والتنمية في طاجكيستان |
Durante su visita, el Sr. Gambari se entrevistó con el Presidente del Consejo Estatal para la paz y el desarrollo en la nueva capital administrativa e intercambió puntos de vista sobre cuestiones de interés común. | UN | وخلال زيارة السيد غمباري، التقى برئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية في العاصمة الإدارية الجديدة وتبادلا معا وجهات النظر حول القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Para terminar, quiero expresar la convicción de mi delegación de que, con voluntad política suficiente y con determinación por parte de todos nosotros —tanto de África como de la comunidad internacional en su conjunto—, seremos capaces de echar unos cimientos sólidos para la paz y el desarrollo en África al entrar en el nuevo milenio. | UN | وفي الختــام، اسمحــوا لي أن أعرب عن اقتناع وفد بلــدي بأنه من خلال توافــر اﻹرادة السياسيــة الكافيــة والتصميم من جانبنا جميعا في أفريقيا وفي المجتمع الدولي بصورة عامة، سنتمكن من إرساء أساس صلب للسلام والتنمية في أفريقيا ونحن ندخل اﻷلفيــة الجديدة. |
18. El Relator Especial expresó su preocupación por el papel de partido político que desempeñará en las futuras elecciones la Asociación para la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión, creada por el Consejo Estatal para la paz y el desarrollo en 1993. | UN | 18- وقد أعرب المقرِّر الخاص عن قلقه حيال دور رابطة الاتحاد للتضامن والتنمية، التي أنشأها مجلس الدولة للسلام والتنمية في عام 1993 بوصفها أحد الأحزاب السياسية المرشَّحة في الانتخابات المقبلة. |
El Consejo de Europa celebró su Conferencia de Ministros de Cultura sobre el tema del diálogo intercultural como base para la paz y el desarrollo en Europa y las zonas vecinas en diciembre de 2008 en Bakú. | UN | 78 - وعقد مجلس أوروبا مؤتمره الخاص بوزراء الثقافة عن موضوع الحوار بين الثقافات كأساس للسلام والتنمية في أوروبا والمناطق المجاورة، في كانون الأول/ديسمبر 2008 في باكو. |
La UNIOGBIS seguirá desempeñando sus actividades de forma integrada con el equipo de las Naciones Unidas en el país como parte de la aplicación del Marco de las Naciones Unidas para la paz y el desarrollo en Guinea-Bissau correspondiente al período 2008-2012. | UN | 62 - وسيواصل المكتب المتكامل الاضطلاع بأنشطته بطريقة متكاملة مع فريق الأمم المتحدة القطري، كجزء من تنفيذ إطار الأمم المتحدة للسلام والتنمية في غينيا - بيساو للفترة 2008-2012. |
A este respecto, la UNIOGBIS y el equipo de las Naciones Unidas en el país han preparado una detallada matriz de actividades, así como parámetros de referencia, para medir los progresos realizados como parte del Marco de las Naciones Unidas para la paz y el desarrollo en Guinea-Bissau correspondiente al período 2008-2012. | UN | وفي هذا الصدد، وضع المكتب المتكامل وفريق الأمم المتحدة القطري مصفوفة مفصلة للأنشطة، تتضمن معايير أساسية لقياس التقدم كجزء من إطار الأمم المتحدة للسلام والتنمية في غينيا - بيساو للفترة 2008-2012. |
En el período de que se informa, el sistema de las Naciones Unidas siguió avanzando en la integración y la ejecución de los programas previstos en el Marco de las Naciones Unidas para la paz y el desarrollo en Guinea-Bissau (MANUD+). | UN | 47 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت منظومة الأمم المتحدة إحراز التقدم نحو تحقيق تكامل في البرامج الواردة في إطار الأمم المتحدة للسلام والتنمية في غينيا - بيساو وتنفيذ هذه البرامج. |
International Peace and Development Organization lleva a cabo su misión a través de una estrategia de empoderamiento de la mujer, en la medida en que la considera un pilar fundamental para la paz y el desarrollo en las comunidades afectadas. También apunta a mejorar la protección y supervivencia de las mujeres y los niños. | UN | الرسالة: تجتهد منظمة السلام والتنمية العالمية لتحقيق رسالتها عبر استراتيجية تمكين المرأة باعتبارها تشكل دعامة أساسية للسلام والتنمية في المجتمعات المستهدفة، إلى جانب تحسين أوضاع الحماية والبقاء للنساء والأطفال. |
En resumen, Nigeria espera una mayor cooperación y coordinación de los esfuerzos en pro de la paz y el desarrollo en África. | UN | وإجمالا، تتوقع نيجيريا المزيد من التعاون والتنسيق للجهود دعما للسلام والتنمية في أفريقيا. |
Bangladesh es un defensor activo y dedicado de la paz y el desarrollo en África. | UN | ولطالما كانت بنغلاديش مناصرا نشطا ومتحمسا للسلام والتنمية في أفريقيا. |
En octubre se aprobó financiación preparatoria para ayudar al Gobierno autónomo de Bougainville y a los asociados a llevar a cabo un análisis en pro de la paz y el desarrollo en colaboración con Interpeace. | UN | وتمت الموافقة في تشرين الأول/أكتوبر على تمويل تحضيري لمساعدة حكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي والشركاء على إجراء دراسة تحليلية للسلام والتنمية في شراكة مع التحالف الدولي لبناء السلام. |
El Sr. Marquardt (Alemania) dice que la UNMIK es fundamental para la Paz y el Desarrollo de Kosovo y para la seguridad de la región. | UN | 7 - السيد ماركوارت (ألمانيا): قال إن بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو تتسم أهمية قصوى للسلام والتنمية في كوسوفو وللأمن الإقليمي. |
En el 2001, el ACNUR se comprometió a apoyar al Centro de Educación de Galkacyo para la Paz y el Desarrollo de " Puntlandia " , a fin de resaltar el papel de la mujer en la consolidación de la paz. | UN | وفي عام 2001، التزمت المفوضية بدعم مركز غالكاسيو التعليمي للسلام والتنمية في " بونتلاند " من أجل تعزيز دور المرأة في بناء السلام. |
El representante de los kachin hizo un llamamiento al Grupo de Trabajo para que, en particular, instase al Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo de Myanmar a que comenzara inmediatamente el diálogo tripartito con la Liga Nacional para la Democracia y los representantes auténticos de las minorías étnicas para lograr un proceso satisfactorio de reforma política. | UN | ودعا ممثل الكاشين الفريق العامل الدولة للسلام والتنمية في ميانمار على الانخراط فوراً في حوار ثلاثي مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ومع ممثلين حقيقيين عن الأقليات العرقية لضمان حدوث عملية إصلاح سياسي هادفة. |