ويكيبيديا

    "للسلام والمصالحة في بوروندي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz y la reconciliación en Burundi
        
    • de Paz y Reconciliación en Burundi
        
    • de Paz y Reconciliación de
        
    Recordando los principios y objetivos del Acuerdo de Arusha sobre la paz y la reconciliación en Burundi y de la Constitución de transición de la República de Burundi; UN وإذ نشير إلى مبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي والدستور الانتقالي لجمهورية بوروندي؛
    El Acuerdo global de cesación del fuego es parte integral del Acuerdo de Arusha sobre la paz y la reconciliación en Burundi. UN الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار جزء لا يتجزأ من اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Recordando los principios y los objetivos del Acuerdo de Arusha sobre la paz y la reconciliación en Burundi y de la Constitución de transición de la República de Burundi, UN وإذ يعترفان بمبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي ومبادئ وأهداف الدستور المؤقت لجمهورية بوروندي؛
    Aplaudiendo asimismo la firma del Acuerdo de Arusha de Paz y Reconciliación en Burundi, concertado el 28 de agosto de 2000, UN وإذ ترحب أيضاً بتوقيع اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000،
    Acogiendo con beneplácito la firma del Acuerdo de Arusha de Paz y Reconciliación en Burundi, concertado el 28 de agosto de 2000, su ratificación por la Asamblea Nacional y la aprobación por esta última de una constitución de transición, UN وإذ ترحب بتوقيع اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000 وبتصديق الجمعية الوطنية في بوروندي عليه وباعتماد الجمعية الوطنية دستوراً انتقالياً،
    Los participantes en el Congreso reiteran su fe en el Acuerdo de Arusha relativo a la paz y la reconciliación en Burundi. UN 6 - ويؤكد المؤتمرون من جديد ثقتهم في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Las discusiones y aclaraciones que se han trasladado al anexo están previstas en el marco del Acuerdo sobre la paz y la reconciliación en Burundi, firmado en Arusha. UN 2 - طرحت الملاحظات والإيضاحات التي حوِّلت إلى المرفق في إطار اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    En Burundi, el Gobierno de Transición se ha consolidado al suscribir prácticamente todos los grupos de combatientes el Acuerdo de Arusha relativo a la paz y la reconciliación en Burundi. UN ففي بوروندي، جرى تعزيز الحكومة الانتقالية بموافقة كل الجماعات المتحاربة تقريباً على اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    La Comisión de Seguimiento del Acuerdo de Arusha para la paz y la reconciliación en Burundi se disolvió al término del período de transición. UN 67 - ومع نهاية فترة الانتقال، تم منذ قليل حل لجنة متابعة وتطبيق اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    8. Acuerdo de Arusha para la paz y la reconciliación en Burundi. UN 8 - اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Lamentablemente, se llevaron a cabo muy pocas reformas jurídicas para promover la igualdad entre los géneros desde que se firmó el Acuerdo de Arusha para la paz y la reconciliación en Burundi. UN ومن المؤسف أنه لم تنفذ إلا إصلاحات قانونية طفيفة جدا لتعزيز المساواة بين الجنسين منذ التوقيع على اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Acuerdo de Arusha relativo a la paz y la reconciliación en Burundi UN اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي
    Los trabajos del Congreso se basaron en el informe de evaluación del Acuerdo de Arusha relativo a la paz y la reconciliación en Burundi presentado en nombre del Gobierno por el Excmo. Sr. Vicepresidente de la República. UN 3 - واستندت أعمال المؤتمر إلى: " تقرير تقييم اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي " المقدم باسم حكومة سعادة السيد نائب رئيس الجمهورية.
    Los signatarios del presente Acuerdo aceptan los siguientes principios, cuyas modalidades de aplicación se consignan en el Acuerdo de Arusha sobre la paz y la reconciliación en Burundi: UN 1 - تقبل الأطراف الموقعة على هذا الاتفاق المبادئ التالية التي ترد طرائق تنفيذها في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي:
    16. Prestó especial tributo al difunto Presidente Mwalimu Julius Nyerere y al ex Presidente Nelson Mandela por sentar un fundamento robusto a la paz y la reconciliación en Burundi. UN 16 - أشاد بشكل خاص بالرئيس الراحل المُعلِّم جوليوس نيريري وبالرئيس السابق نلسون مانديلا لإرسائهما أساسا راسخا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Acogiendo con beneplácito la firma del Acuerdo de Arusha de Paz y Reconciliación en Burundi, concertado el 28 de agosto de 2000, su ratificación por la Asamblea Nacional y la aprobación por esta última de una constitución de transición, UN وإذ ترحب بتوقيع اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000 وبتصديق الجمعية الوطنية في بوروندي عليه وباعتماد الجمعية الوطنية دستوراً انتقالياً،
    La misión inició sus actividades el 1 de junio de 2004 con el cometido general de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo de Paz y Reconciliación en Burundi de 2000 (en adelante, " Acuerdo de Arusha " ). UN وقد بدأت البعثة أعمالها في 1 حزيران/يونيه 2004 بالتركيز على نطاق واسع على دعم تنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي لعام 2000 (المشار إليه من الآن فصاعدا، " اتفاق أروشا " ).
    El Acuerdo de Paz y Reconciliación en Burundi, firmado en Arusha el 28 de agosto de 2000, fue un paso adelante decisivo en el proceso de paz de mi país que desde 1993 se había visto asolado por la crisis más prolongada de su historia, la cual puso en peligro incluso la misma existencia de la nación. UN لقد كان التوقيع على اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000 خطوة أساسية على طريق السلام في بلدي، الذي عانى من الدمار منذ عام 1993، جراء أطول أزمة في تاريخه، مما عرض بقاء الأمة ذاته للخطر.
    Teniendo presentes también el Acuerdo de Arusha de Paz y Reconciliación en Burundi de 28 de agosto de 2000 y el deber del Gobierno de transición de garantizar la seguridad de todos, especialmente la población civil, en su territorio nacional, y esperando que durante el período electoral y al final del período de transición la cuestión de los derechos humanos siga siendo objeto de especial atención, UN وإذ تعترف أيضاً باتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000 وبواجب الحكومة الانتقالية في ضمان الأمن للجميع، وخاصة للسكان المدنيين، على إقليمها الوطني، وإذ تأمل أن تظل قضايا حقوق الإنسان تحظى ببالغ الاهتمام خلال الفترة الانتخابية وفي نهاية الفترة الانتقالية،
    Teniendo presentes también el Acuerdo de Arusha de Paz y Reconciliación en Burundi de 28 de agosto de 2000 y el deber del Gobierno de transición de garantizar la seguridad de todos, especialmente la población civil, en su territorio nacional, y esperando que durante el período electoral y al final del período de transición la cuestión de los derechos humanos siga siendo objeto de especial atención, UN وإذ تعترف أيضاً باتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000 وبواجب الحكومة الانتقالية في ضمان الأمن للجميع، وخاصة للسكان المدنيين، على إقليمها الوطني، وإذ تأمل أن تظل قضايا حقوق الإنسان تحظى ببالغ الاهتمام خلال الفترة الانتخابية وفي نهاية الفترة الانتقالية،
    El Consejo de Seguridad siguió apoyando la aplicación en Burundi del Acuerdo de Paz y Reconciliación de Arusha. UN واصل مجلس الأمن دعمه لتنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد