ويكيبيديا

    "للسلك الدبلوماسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Servicio Exterior
        
    • la comunidad diplomática
        
    • del cuerpo diplomático
        
    • la carrera
        
    • el cuerpo diplomático
        
    • para diplomáticos
        
    Encargado de la Dirección del Instituto Artigas del Servicio Exterior UN 2008: المدير بالنيابة لمعهد أرتيغاس للسلك الدبلوماسي
    Encargado de la Dirección del Instituto Artigas del Servicio Exterior UN 2008: المدير بالنيابة لمعهد أرتيغاس للسلك الدبلوماسي
    El incumplimiento de esas leyes y reglamentos es un descrédito para toda la comunidad diplomática y la propia Organización. UN ويعطي عدم احترام هذه القوانين واﻷنظمة صورة سيئة للسلك الدبلوماسي بأكمله وللمنظمة نفسها.
    El incumplimiento de esas leyes y reglamentos es un descrédito para toda la comunidad diplomática y la propia Organización. UN ويعطي عدم احترام هذه القوانين والأنظمة صورة سيئة للسلك الدبلوماسي بأكمله وللمنظمة نفسها.
    A comienzos del presente año el Gobierno organizó una reunión especial del cuerpo diplomático y las organizaciones internacionales, con la finalidad de eliminar cualquier clase de equívocos. UN وفي بداية هذه السنة، نظمت الحكومة اجتماعا خاصا للسلك الدبلوماسي والمنظمات الدولية استهدفت منه إزالة كل أشكال اﻹبهام.
    Sin embargo, los objetivos del órgano intergubernamental propuesto por la Dependencia y los del Comité de Relaciones con el País Anfitrión de Nairobi son diferentes y, puesto que el sistema de las Naciones Unidas en Kenya está satisfecho con los resultados obtenidos hasta la fecha por el Comité, se recomienda que se mantenga este foro con su configuración actual, sin representación del cuerpo diplomático. UN بيد أن هناك اختلافا بين الأغراض المتوخاة من الهيئة الحكومية الدولية المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الاتصال بالبلد المضيف في نيروبي، ولما كانت منظومة الأمم المتحدة في كينيا مرتاحة لما حققته اللجنة حتى الآن من نتائج، فإنها توصي بأن يبقى هذا المنتدى على حاله، دون تمثيل للسلك الدبلوماسي.
    Si se hace una comparación con los datos del informe presentado en 2002 se encuentra un aumento en la participación de la mujer en las categorías superiores de la carrera. UN ومقارنة ذلك بالبيانات الواردة في التقرير المقدم عام 2002 توضح زيادة في مشاركة المرأة في التصنيفات العليا للسلك الدبلوماسي.
    Graduada del Instituto del Servicio Exterior de la Nación (Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto), Buenos Aires. UN التعليم 1993 تخرجت من المعهد الوطني للسلك الدبلوماسي (وزارة الخارجية، والتجارة الدولية وشؤون العبادة)، بوينس آيرس.
    El Estatuto del Servicio Exterior uruguayo trata al personal del escalafón M como un conjunto, sin establecer distinciones por razón de las categorías o grados. UN ويعامل النظام الأساسي للسلك الدبلوماسي لأوروغواي الموظفين من الفئة ميم كمجموعة واحدة ولا يفرق بينهم على أساس الدرجة أو الرتبة.
    El Estatuto del Servicio Exterior uruguayo trata al personal del escalafón M como un conjunto, sin establecer distinciones por razón de las categorías o grados. UN ويعامل النظام الأساسي للسلك الدبلوماسي لأوروغواي الموظفين من الفئة ميم كمجموعة واحدة ولا يفرق بينهم على أساس الدرجة أو الرتبة.
    49. Departamento de Estado de los Estados Unidos, Director General del Servicio Exterior y Director de Recursos Humanos UN 49 -وزارة الخارجية الأمريكية، المدير العام للسلك الدبلوماسي ومدير الموارد البشرية
    Presidente de la Caja Mutua del Servicio Exterior 2007 hasta la fecha UN 2007-2009: رئيس صندوق التأمين التعاوني للسلك الدبلوماسي
    Han presentado a la comunidad diplomática en la República Centroafricana los prisioneros de esa nacionalidad tomados durante los enfrentamientos, las piezas capturadas a los atacantes y el material y equipo recuperados después del ataque. UN وسمحت للسلك الدبلوماسي المعتمد في بانغي برؤية تشاديين أُسروا خلال المواجهات، وأسلحة وأجهزة ومعدات استخدمها المهاجمون.
    El observador de Kazakstán, subrayó la necesidad de aumentar el número de espacios de estacionamiento asignados a los vehículos diplomáticos de manera que correspondieran a las necesidades reales de la comunidad diplomática. UN وأكد ممثل كازاخستان على ضرورة زيادة عدد اﻷماكن المخصصة لوقوف السيارات الدبلوماسية على نحو تنعكس فيه الاحتياجات الحقيقية للسلك الدبلوماسي.
    También participaron en las discusiones la Presidenta del Comité de seguimiento de las actividades de diálogo nacional, periodistas y representantes de la comunidad diplomática, lo que permitió relajar las tensiones existentes dentro de los partidos políticos, por una parte, y entre los partidos y el Ministro, por otra. UN وشارك أيضا رئيس لجنة متابعة أعمال الحوار الوطني وصحافيون وممثلون للسلك الدبلوماسي في المناقشات التي أسفرت عن إزالة التوتر داخل الأحزاب من جهة وبين الوزير والأحزاب السياسية من جهة أخرى.
    El objetivo de esa serie era utilizar las tecnologías de colaboración en línea sin efecto sobre los recursos para que la comunidad diplomática, desde distintos destinos en todo el mundo, tuviera acceso a los seminarios que fueran de su interés. UN وكان الهدف من هذه المجموعة هو استخدام تكنولوجيات تعاونية مباشرة على الخط بحيث لا تحتاج إلى موارد لتنظيم حلقات دراسية ذات أهمية للسلك الدبلوماسي ومتوفرة عن بعد بالنسبة إلى مواقع عالمية مختلفة.
    En el Departamento irlandés de Relaciones Exteriores las mujeres ocupan el 20,1% de los puestos a partir del nivel de tercer secretario - la categoría graduada clave para el ingreso en las categorías superiores del cuerpo diplomático -; en el siguiente cuadro se ofrece un desglose por categorías. UN تشغل النساء في وزارة الخارجية ١ر٠٢ في المائة من الوظائف على مستوى سكرتير ثالث - وهي الرتبة الرئيسية التي يبدأ عندها الخريجون الوصول الى المستويات العليا للسلك الدبلوماسي - وما فوقها ، وفي الجدول أدناه تفصيل ذلك حسب الرتب .
    La misión también se reunió con representantes del cuerpo diplomático destacado en Kinshasa, la Misión de Apoyo de la Unión Europea a la Reforma del Sector de Seguridad (EUSEC), la Misión de Policía de la Unión Europea (EUPOL) y la Comisión Europea; el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Comité Internacional de la Cruz Roja y organizaciones no gubernamentales internacionales dedicadas a tareas humanitarias. UN واجتمعت بعثة التقييم أيضا مع ممثلين للسلك الدبلوماسي في كينشاسا؛ وممثلين لبعثة الاتحاد الأوروبي للمساعدة في إصلاح القطاع الأمني وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية؛ وفريق الأمم المتحدة القطري؛ ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في المجال الإنساني.
    Del 5 al 12 de septiembre, mi Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos, la Sra. Zainab Hawa Bangura, realizó una misión de investigación en la República Centroafricana, donde se reunió con víctimas de actos de violencia sexual, representantes de la sociedad civil, funcionarios del Gobierno, organizaciones no gubernamentales, grupos de mujeres, grupos político-militares y representantes del cuerpo diplomático. UN 44 - وفي الفترة من 5 إلى 12 أيلول/سبتمبر، اضطلعت ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، زينب حواء بانغورا، ببعثة لتقصي الحقائق إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، حيث التقت بضحايا العنف الجنسي وممثلين للمجتمع المدني وموظفين حكوميين ومنظمات غير حكومية ومجموعات نسائية ومجموعات عسكرية سياسية وممثلين للسلك الدبلوماسي.
    Presidente suplente del Tribunal de Oposiciones a la carrera Diplomática (1997-1998). UN ونائب رئيس هيئة الامتحانات التنافسية للسلك الدبلوماسي (1997-1998).
    Cóctel con el cuerpo diplomático y representantes de la sociedad civil organizado por el Embajador de Canadá UN حفل كوكتيل يقيمه سفير كندا للسلك الدبلوماسي وممثلي المجتمع المدني
    Pidió que los agentes de policía de la ciudad hicieran cumplir el Programa e impusieran multas a quienes estacionaban en los espacios reservados para diplomáticos y remolcaran rápidamente los vehículos no autorizados. UN ودعت رجال الشرطة في المدينة المكلفين بإنفاذ البرنامج إلى إصدار تذاكر مخالفات في حق الأشخاص الذين ينتهكون الأماكن المخصصة تحديدا للسلك الدبلوماسي وسحب العربات غير المرخص لها بالوقوف على وجه السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد