Además, BIVAC no presentó sus cuentas mensuales correspondientes a los tres años últimos para verificación, como había pedido el Grupo. | UN | كما أن الشركة لم تستجب لطلب الفريق أن تقدم بيانات بحساباتها الشهرية للسنوات الثلاث الأخيرة ليتحقق منها. |
A falta de otros parámetros, la estimación para los tres años siguientes será el triple de la del año en curso. | UN | يكون التقدير المفترض للسنوات الثلاث التالية، مساويا لثلاثة أمثال تقدير السنة الحالية. |
Adjuntar copias de los estados financieros comprobados del solicitante, con inclusión de balances y de estados de pérdidas y ganancias, correspondientes a los tres últimos años, y | UN | ٣٢ - ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات اﻷرباح والخسائر للسنوات الثلاث اﻷخيرة، و |
c) Si la solicitud es formulada por una entidad, se adjuntarán copias de las declaraciones financieras de la entidad solicitante, incluidos balances consolidados y las declaraciones de ganancias y pérdidas correspondientes a los últimos tres años, de conformidad con los principios de contabilidad internacionalmente aceptados, y certificados por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida; y | UN | )ج( وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات اﻷرباح والخسائر للسنوات الثلاث اﻷخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المسلم بها دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب اﻷصول. |
Se realizó un examen independiente de los tres primeros años de funcionamiento de Capacidad 21. | UN | ٨٢ - وقد أجري استعراض مستقل للسنوات الثلاث اﻷولى لعمليات الصندوق. |
Lamentablemente, no hemos podido llegar a un consenso sobre los temas sustantivos del programa para los próximos tres años. | UN | وللأسف، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعي للسنوات الثلاث المقبلة. |
A falta de otros parámetros, la estimación para los tres años siguientes será el triple de la del año en curso. | UN | يكون التقدير المفترض للسنوات الثلاث التالية، مساويا لثلاثة أمثال تقدير السنة الحالية. |
A falta de otros parámetros, la estimación para los tres años siguientes será el triple de la del año en curso. | UN | يكون التقدير المفترض للسنوات الثلاث التالية، مساويا لثلاثة أمثال تقدير السنة الحالية. |
En los tres años estudiados, la tasa de desempleo juvenil era una vez y media superior a la de la población en general. | UN | وكان معدل بطالة الشباب للسنوات الثلاث جميعاً يزيد عن معدلها بالنسبة لمجموع السكان بأكثر من المثل ونصف المثل. |
La diferencia en los índices de participación en los tres años seleccionados fue de unos tres o cuatro puntos porcentuales. | UN | وتراوحت الفروق بين معدلات المشاركة للسنوات الثلاث المختارة بين نسبة ٣ و٤ في المائة. |
Según la decisión 2001/14 de la Junta Ejecutiva, la reserva operacional requerida se calcula a una tasa del 4% del promedio móvil del conjunto de los gastos administrativos y de programas de la UNOPS correspondientes a los tres años anteriores. | UN | 14 - وفقا لقرار المجلس التنفيذي 2001/14، يُحسب الاحتياطي التشغيلي المطلوب بنسبة 4 في المائة من متوسط مجموع النفقات البرنامجية والإدارية للمكتب للسنوات الثلاث الأخيرة. |
La solicitud de una entidad que no sea primer inversionista inscrito ni una de las mencionadas en el párrafo 1 a) ii) o iii) de la resolución II incluirá copias de sus estados financieros comprobados, junto con los balances y los estados de pérdidas y ganancias, correspondientes a los tres últimos años; y | UN | ٥ - الطلب المقدم من كيان بخلاف المستثمر الرائد المسجل أو الكيان المشار إليه في الفقرتين الفرعيتين ' ٢` أو ' ٣` من الفقرة ١ )أ( من القرار الثاني يتضمن نسخا من بياناته المالية المراجعة، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات اﻷرباح والخسائر للسنوات الثلاث اﻷخيرة؛ و: |
En su decisión 2001/14, la Junta Ejecutiva aprobó la propuesta de cambiar la base del cálculo del nivel de la reserva operacional de la UNOPS al 4% del promedio móvil del conjunto de los gastos administrativos y de proyectos correspondientes a los tres años anteriores. | UN | 36 - ووافق المجلس التنفيذي، في مقرره 2001/14، على المقترح الداعي إلى تغيير أساس حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب ليصبح 4 في المائة من المتوسط المتغير للنفقات الإدارية والمشاريعية المشتركة للسنوات الثلاث السابقة. |
c) Si la solicitud es formulada por una entidad, se adjuntarán copias de los estados financieros verificados de la entidad solicitante, incluidos balances consolidados y los estados de ganancias y pérdidas correspondientes a los últimos tres años, de conformidad con principios de contabilidad internacionalmente aceptados, y certificados por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida; y | UN | (ج) وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات الأرباح والخسائر للسنوات الثلاث الأخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المسلم بها دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول. |
c) Si la solicitud es formulada por una entidad, se adjuntarán copias de los estados financieros verificados de la entidad solicitante, incluidos balances consolidados y los estados de ganancias y pérdidas correspondientes a los últimos tres años, de conformidad con principios de contabilidad internacionalmente aceptados, y certificados por una empresa de contadores públicos debidamente reconocida; y | UN | (ج) وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات الأرباح والخسائر للسنوات الثلاث الأخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المسلم بها دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول. |
Además, los datos introducidos para ese indicador dan un valor de seis para cada uno de los tres años, mientras que las tasas correctas para los tres años en la base de datos de las Naciones Unidas son, respectivamente, 2,5, 4,5 y 3,4. | UN | وتوضح البيانات المُدخلة لهذا المؤشر أنه المؤشر 6 لكل سنة من السنوات الثلاث؛ بينما المعدل الصحيح بالنسبة للسنوات الثلاث في قاعدة بيانات الأمم المتحدة هو 2.5 و 4.5 و 3.4 على التوالي. |
En el caso del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), se lograron datos plenamente detallados de los tres años. | UN | 66 - أمكن في حالة اليونيسيف الحصول على بيانات تفصيلية كاملة للسنوات الثلاث جميعها. |
Debe haber una mayor simplificación y armonización, con metas y plazos claros para los próximos tres años. | UN | وينبغي أن يكون هناك المزيد من التبسيط والتنسيق، مع وجود أهداف واضحة ومواعيد محددة للسنوات الثلاث القادمة. |
Es muy importante adoptar la nueva escala para el próximo trienio antes de la finalización del actual período ordinario de sesiones. | UN | وأضافت أن من المهم جدا اتخاذ قرار بشأن الجدول الجديد للسنوات الثلاث القادمة قبل نهاية الدورة العادية الحالية. |
Hacia finales de 2014 se producirá la conclusión del proyecto del ACNUR de tres años con objeto de ocuparse de muchas de las preocupaciones de la Junta. | UN | وتعني نهاية عام 2014 انتهاء مشروع المفوضية للسنوات الثلاث لمعالجة العديد من شواغل المجلس. |
Después de 2004, el plan prevé un aumento medio del 2% anual durante los tres años restantes del período que abarca el plan. | UN | وبعد عام 2004، تتنبأ الخطة بحصول زيادة متوسطها 2 في المائة سنويا للسنوات الثلاث المتبقية من فترة الخطة. |
La fase de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado empezó a funcionar en 1994, con compromisos de 2.000 millones de dólares para los tres próximos años. | UN | وبدأت المرحلة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤ بالتزام قدره بليونان من الدولارات للسنوات الثلاث القادمة. |
Carece de estadísticas sobre las tasas de divorcio de los últimos tres años, pero las presentará lo antes posible. | UN | وليس في استطاعتها توفير إحصاءات عن معدلات الطلاق للسنوات الثلاث الماضية ولكنها ستقدمها حالما يصبح ذلك ممكنا. |